Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Nã

перевод на португальский

832 параллельный перевод
Tu ne serais pas intéressée de savoir que je suis amoureux d'une d'autre?
Nã te interessa se amo outra pessoa, pois não?
Non, mon garçon. ll s'en va!
Ele vem aí! - Não, nã vem, filho!
Pardon pour cette question, mais vous nà ­ avez pas peur de mon arbre?
Perdoe-me perguntar, não tem medo da minha "espungarda"?
Je vous demande si vous nà ­ avez pas peur de mon arbre...
Eu disse, não tem medo da minha "espungarda"? !
Il n'y avait pas de domestiques de maison.
Nã tinha nenhum criado em casa.
Non, ça ne me fait rien.
Não, nã estou.
- Elle lui a plu.
- Nã, ele gostou dela.
Comment savoir quelle voix tu as écoutée?
Nã sei que voz tem escutado
Dans ma vie il y a eu peu de gens que j'ai aimés.
Nã minha vida, há poucas pessoas que amei.
Non...
Nã...
Ivor "Sans Blague" Biggun... Le clown bariolé, au fond, Parti du Ridicule-Qui-Tue.
Ivor "Você nã madame" Biggun... do Partido Ficar-Nas-Traseiras-Vestido -
- En fait, je suis le directeur.
- Ei, eu nã o sou o porteiro.
- Je ne l'ai pas encore fait?
- Já nã o tinha feito isso?
- Pas de problème.
- Nã o há problema.
- Il ne croit pas au paranormal?
- Há quem nã o acredite em nós.
- J'en ai marre des enfants gâtés.
- Nã o tolero insultos de miúdos.
Ouvre les yeux : S.O.S. Fantômes est fini.
Ouve, os Caça-Fantasmas nã o existem.
Ces gosses nous ont oubliés.
Os putos nã o se vã o lembrar de nós.
Je n'ai pas rêvé.
Egon, eu nã o imaginei isto.
- Non. Ils croient être seuls.
- Nã o. Pensam que é uma consulta.
Mais pas Venkman.
Mas o Venkman nã o.
Non.
Nã o.
- Non.
- Nã o.
On ne s'est pas séparés en bons termes.
Nã o nos separámos muito amigos.
- Ne t'en fais pas.
- Vê se nã o te afliges.
Je préfère que tu ne dises rien de tout ça à Peter.
Preferia que nã o f alasses em nada disto ao Peter.
Vous n'allez pas vendre un seul bouquin avant un an au moins.
Nã o vai ver vendas em paperback durante pelo menos um ano.
Vous ne devriez pas dire "la fin du monde est pour 1992 ou 1994"?
Nã o devia ter dito, "O mundo vai acabar em 1992 ou 1994"?
Je ne dis pas ça pour me faire de l'argent!
Isto nã o é um plano para enriquecer!
Mais je n'en suis pas si sûre.
Nã o estou bem certa disso.
Le problème avec les martiens c'est qu'on ne peut pas s'y fier.
Claro. É o mal dos extra-terrestres. Nã o sã o de confiar.
Je sais qui vous êtes. Mais je ne vois pas de fantômes ici.
Eu sei quem você é, mas nã o vejo f antasmas por aí.
N'approchez pas le maire.
Nã o se chegue para o mayor.
Il ne doit pas être vu avec des escrocs comme vous.
Nã o tem necessidade de ser associado a fraudes.
Vous ne devriez pas me mentir et me baiser le cul?
Nã o vos compete mentir-me e dar-me graxa?
Je fais de bons cocktails, non?
Faço bons cocktails, nã o f aço?
Vous pourrez bientôt m'aider pour des restaurations plus importantes.
Nã o tardas a poder ajudar-me em restauros mais importantes.
Je suis désolé de voir que vous partez.
Lamento saber que nã o vai cá estar.
- Bien sûr que non.
- Claro que nã o.
- Impossible, je bosse.
- Nã o posso. Estou a trabalhar.
- Je peux pas.
- Nã o posso.
Personne.
Nã o, nã o!
- Ça n'est pas douloureux, au moins?
- Nã o vai magoá-lo, pois nã o? - Nã o creio.
- Je ne crois pas, non.
Nã o vai custar nada.
- Il ne m'a pas abandonnée.
- Ele nã o me abandonou.
Mes parents détestaient les jouets.
Os meus pais nã o gostavam de brinquedos.
- Ne l'écoute pas.
- Nã o lhe dês ouvidos.
Il n'a rien de bizarre, n'est-ce pas?
Ele nã o tem nada de invulgar, pois nã o?
Je n'y connais pas grand-chose en bébés.
Nã o tenho muita experiência com crianças.
- Qui ne voudrait pas?
- Quem é que nã o gostava?
Tarzan guérira Boy. Nous n'aurions pas dû le laisser aller seul dans la jungle.
Nã o deveriamos ter deixado andar pela selva sozinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]