Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Padres

Padres перевод на португальский

760 параллельный перевод
Les prêtres doivent mieux le savoir, et c " est du blasphème, disent-ils.
Os padres sabem mais que você e dizem que é blasfêmia.
Les prêtres n'ont jamais d'argent.
Padres nunca têm dinheiro.
Un prêtre ne doit pas s'amuser à casser les fenêtres.
Padres não deveriam ir por aí quebrando janela.
ça ne fait rien pour les prêtres.
Não importa, médicos e padres podem sair.
Va rejoindre ton capelan, dans son nid de chouettes!
Vá se juntar ao seu bando de delinquentes! Melhor com meus delinquentes do que com os seus padres faladores.
- Vous restez? Bien sûr, mais vous, partez.
E como dizes que a alma é uma invenção dos padres, assinaste-o.
J'ai pas plus peur d'un curé mouillé que sec!
Não tenho medo de padres, nem secos, nem molhados. Como?
Tâche de savoir quels prêtres sont sortis tard hier soir.
Murphy, quero que verifique todas as reitorias da cidade e descubra que padres chegaram tarde, ontem à noite.
On pourrait facilement penser qu'il s'agit du même homme.
Demasiada mistificacão pode levar-nos a pensar que ambos os padres eram a mesma pessoa, não?
Nous avons enquêté auprès des prêtres.
Já verificámos todos os padres no Quebeque.
Un docteur, c'est comme un prêtre. On peut tout lui dire.
Os médicos são como os padres, pode-se contar-lhes tudo.
M. Bottazzi étant le chef des communistes locaux, il vient à l'église en catimini. Il ne peut pas manger du curé, puis entrer à l'église publiquement comme un bon chrétien.
O acusado Bottazzi é o chefe... dos Comunistas desta área e vem secretamente à igreja... à revelia dos seus camaradas, Ele não pode criticar padres de dia e depois... vir abertamente à igreja, como um bom Cristão.
Pour les curés!
Eu juro, pelos padres!
Les prêtres n'ont que Dieu à la bouche.
Deus, sempre Deus. Os padres não dizem mais nada?
Les prêtres me paient, alors je joue.
Os padres pagam bem, por isso eu represento.
Les prêtres spéculent sur des douleurs au ventre et la mort violente!
Os padres especulam em morte súbita e berros morais.
Mieux vaut cela que l'enfer, disent les prêtres.
Mas é melhor que o inferno, dizem os padres.
Les prêtres pourraient le voir et même les soldats. Ils n'osent pas me toucher.
Os padres conseguiam-no ver, e os soldados nem me ousam tocar.
Tant de lettres de la part des familles coloniales et des pères missionnaires remplies d'éloges à ton égard,
- Assim muitas cartas admiráveis das famílias coloniais... - e padres missionários sobre seu bom trabalho.
Tu vois, ces abbés n'ont pas peur du diable.
- De maneira nenhuma, venham. Estes padres não têm medo do diabo, pelo contrário.
"Pas question de rester cloîtrée avec des pasteurs assommants n'ayant que l'enfer à la bouche."
Não me vão apanhar com um bando de padres velhos a falar do inferno e da condenação. "
J'ai parlé avec des prêtres et des philosophes.
Falava com padres e filósofos.
Tu vois, sans les curés, aujourd'hui pas de boustifaille.
Vês, Accatto? Hoje, se não fossem os padres, não comeríamos.
Les prêtres vont en enfer, eux aussi?
Os padres vão para o inferno?
Peut-être les prêtres qui bousculent le monde.
Talvez, os padres que incomodem os outros.
Les prêtres qui ont mauvais caractère, hein?
Os padres mal-humorados.
Vous n'abandonnez jamais?
Vocês, padres, nunca desistem?
Les prêtres sont humains.
Os padres são humanos.
Ça veut pas dire baisser sa culotte devant les curés.
Baixar as calças em frente aos padres? O desanuviamento somos nós que o oferecemos, não suplicamos.
Pour eux, le mariage doit être une rigolade.
Não, Deus não é verdadeiramente o problema em absoluto... queremos ver-nos livres dos padres!
Alors, pour commencer, il faut balancer Dieu le Père.
E tu defende-los! Não defendo os padres!
Pas besoin de lui, envoie-le au diable.
Quer falar contigo. Não preciso de padres.
Mais les curés ne font rien pour rien.
Mas os padres nada fazem sem segundas intenções.
Les sénateurs, comme les curés, ne font rien pour rien.
Os Senadores são como os padres, não fazem nada, sem algo em troca.
L'église penserait qu'ils ne veulent pas d'enfants, vu que le sacrement est invalidé s'il y a des réserves.
Se se disser que é pela esposa... os padres entendem que não querem ter meninos. E, como o sacramento não tem validez em caso de que haja... Olhe!
Je connais la Bible d'après les sermons. Mais si je pouvais lire les mots toute seule...
Conheço a Bíblia de ouvir os padres, mas seria uma paz de alma se a pudesse ler eu mesma.
C'est vrai que bientôt, les prêtres se marieront?
É verdade que, quando o Concílio terminar, os padres se casarão?
En Amérique, ils ont des gosses.
Os padres americanos têm um magote de filhos.
Un prêtre doit être mystérieux.
Para mim, os padres devem ser como a Lua : Sabe-se e não se sabe o que são.
Tu me vois débauchant un prêtre?
Sou mesmo daquelas que se metem com padres!
Vos prêtres ont bien assez combattu au temps de la conquête quand il y avait du butin à prendre.
Não pode ser obrigado a pagar impostos. Seus padres lutaram bem quando foram solicitados.
Les prêtres sont revenus dans leur sanctuaire C'est un temps de paix désormais.
Isso é passado e os padres retornaram.
L'ambition de notre jeune diacre l'a éloigné de l'Eglise mais il ne peut avoir oublié que ce qui est important est révélé à l'homme seulement à travers son Eglise dans la personne du Saint Père à Rome, de ses évêques et de ses prêtres.
A ambição do jovem diácono o afasta da igreja... mas não esqueça do que é importante... é revelado ao homem através da igreja... na pessoa do Santo Padre em Roma... seus bispos e seus padres.
Garde ton calme, Thomas, les prêtres sont toujours en train de comploter mais je peux les foudroyer quand il me plaît.
- Logo serão nossos rivais. - Seja sensato, Thomas. Os padres são perigosos, mas acabo com eles quando eu quiser.
Je ne peux non plus m'en désintéresser et laisser mes prêtres assassinés.
Não posso permitir que meus padres sejam assassinados!
Accepteras-tu les dix propositions que les Evêques ont accepté pendant ton absence, concernant le défèrement des prêtres qui cherche la protection de l'Eglise pour échapper à mes cours de justice?
Concordará com as 10 propostas que os bispos aceitaram na sua ausência? Particularmente a de entregar os padres... que buscam a proteção da Igreja para escapar da minha Justiça?
Ce sont les prêtres qui ont inventé la honte.
Foram os padres que inventaram a vergonha.
Comme les prêtres, ils doivent avoir la vocation.
Tal como os escritor e, pintores, e padres, devem sentir vocação.
- Je m'en fiche.
- E cairão nos braços dos padres. - Isso não é da minha conta.
je pense aux prêtres maintenant, pas vous, partez.
Estou pensando nos padres! Saia daqui!
Tu peux venir? Moi? - Oui, toi.
Pois, infelizmente se tambem lá existem padres... quer dizer que têm força para se esconderem... para não serem identificados e neutralizados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]