Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Palestine

Palestine перевод на португальский

235 параллельный перевод
- La Palestine, le sionisme.
- Palestina. O Sionismo, por exemplo.
L'idée de la Palestine comme refuge ou l'idée sioniste de l'État juif?
Qual deles? Palestina como refúgio ou o Sionismo como luta por um Estado judeu?
- Au Nord de la Palestine?
Norte da Palestina.
Crucifié en Palestine.
Crucificado na Palestina, se bem me lembro.
- "Ce soir, par la galère pour la Palestine".
- "Partes hoje na galé da Palestina."
En Palestine.
Na Palestina.
Il doit encore être en Palestine, avec les fidèles de l'homme mort.
Ainda deve estar na Palestina, com os outros seguidores do homem morto.
Pour toi, j'ai fait revenir ton tribun de Palestine.
Por ti, mandei vir o teu tribuno da Palestina.
Sa dernière lettre venait d'un village de Palestine, Cana.
A sua última carta era duma aldeia da Palestina, chamada Caná.
Les Juifs affrètent un navire en Europe pour aller en Palestine.
Sabe, os judeus fretam um navio para ir da Europa à Palestina.
Les Arabes ne veulent pas d'eux en Palestine.
Os Árabes não os querem na Palestina.
Encore plus d'avoir été transféré de Palestine avant d'avoir pu vous voir.
E sinto ainda mais ter sido transferido da Palestina... antes de poder vê-la.
Apparemment, le voyage en Palestine a été de trop.
A viagem à Palestina foi demais.
Ces organisations sionistes, ou quel que soit leur nom, envoient des gens de Palestine pour gérer ces camps.
Essas tais organizações sionistas... mandam gente deles da Palestina para administrar os campos.
Je verrai la Palestine avant vous.
Verei a Palestina antes de vós.
On dit du bien de vous en Palestine.
Ouvimos boas coisas a seu respeito na Palestina.
On va évacuer ces 611 personnes de l'île et les amener en Palestine.
Levaremos esses 611 desta ilha para a Palestina.
Les Nations Unies vont voter sur le sort de la Palestine avant la fin de cette séance.
A ONU vai votar a questão palestina... antes do fim desta sessão.
D'ici là, il faut montrer au monde que des milliers de Juifs d'Europe sans patrie n'accepteront aucune solution leur interdisant la Palestine.
Até lá, temos que mostrar ao mundo... que milhares de judeus europeus sem lar... não aceitarão uma solução que lhes proíba a Palestina.
Les Anglais en Angleterre, les Juifs en Palestine, et les Chypriotes à Chypre.
Querem os ingleses na Inglaterra, os judeus na Palestina... e os cipriotas em Chipre.
Ce rafiot arrivera-t-il en Palestine?
Este traste chega até a Palestina?
Tant qu'ils ne finissent pas en Palestine.
Desde que não acabem na Palestina.
Peut-être en Palestine.
Talvez na Palestina.
Je suis allée en Palestine.
Lembre-se, estive na Palestina.
Il doit faire route vers la Palestine.
Vai para a Palestina.
Nous allons en Palestine avec un équipage américain et une liste de passagers de 611 personnes.
Vamos para a Palestina com um capitão e equipamentos americanos... e 611 passageiros a bordo.
Afrique du Nord, Syrie, Liban et Palestine.
África do Norte, Síria, Líbano e Palestina.
On va en Palestine.
Kitty, vamos para a Palestina.
Tu ne sais pas ce qui t'attend en Palestine.
Karen, não sabe como é a Palestina.
Je t'emmènerai en Palestine, alors.
Então deixe-me levá-la para a Palestina.
Dites-lui de nous laisser partir pour la Palestine.
Diga-lhe para nos deixar ir para a Palestina.
La Haganah vous a choisis pour ce bateau pour que votre évasion vers la Palestine ait un sens pour le monde.
Foram escolhidos pelo Haganah para este navio... para que a vossa fuga até à Palestina tivesse um sentido para o mundo.
Nous irons en Palestine, ou nous mourrons ici.
Ou vamos para a Palestina, ou morremos aqui.
La Palestine est un Mandat britannique que nous a imposé Ia Société des Nations, nous rendant responsables du maintien de la paix dans la région.
A Palestina é um mandato britânico imposto a nós... pela Liga das Nações... o que nos torna responsáveis pela paz nessa região.
Mais je sais qu'on a promis aux Juifs une patrie en Palestine.
Mas sei que prometeram aos judeus um país na Palestina.
L'évacuation de Palestine de 2 000 femmes et enfants britanniques a été ordonnée aujourd'hui par le haut-commissaire.
A evacuação de 2 mil mulheres e crianças Britânicas da Palestina... foi ordenada hoje pelo Alto Comissário.
La commission des Nations Unies sur la Palestine n'a pas rendu son rapport.
A comissão da ONU sobre a Palestina ainda não entregou o seu relatório.
La commission de l'ONU sur la Palestine est arrivée à Flushing Meadows et prépare à présent la recommandation finale.
A comissão da ONU sobre a Palestina chegou em Flushing Meadows... e está preparando sua recomendação final para a assembleia.
Dov Gruner et trois autres leaders de l'Irgoun en Palestine ont été pendus aujourd'hui dans la prison d'Acre.
Dov Gruner e três outros líderes do Irgun na Palestina... foram enforcados hoje na prisão de Acre.
La commission des Nations Unies sur la Palestine retarde toujours ses recommandations à l'Assemblée générale.
A comissão da ONU sobre a Palestina ainda está adiando... o seu parecer para a Assembleia Geral.
Je le sais. Je suis allée en Palestine.
Eu sei, estive na Palestina.
Il ira en Palestine avec moi, ou nous mourrons ensemble sur ce bateau.
Ele irá comigo até a Palestina, ou morreremos juntos neste navio.
Si tu les hais autant, pourquoi vouloir aller en Palestine avec eux?
Se odeia tanto esta gente, porque vai para a Palestina com eles?
"Le gouvernement de Sa Majesté, refusant d'être témoin de souffrances inutiles, " accorde à l'Olympia l'autorisation de faire route vers la Palestine "et de débarquer ses passagers dans le port de Haïfa."
"O governo de Sua Majestade não quer ver sofrimento desnecessário... e dá permissão ao Olympia para ir à Palestina... e desembarcar seus passageiros no porto de Haifa."
J'ai l'honneur de vous présenter M. Barak Ben Canaan, membre du Comité exécutif de l'Agence juive pour la Palestine.
Tenho a honra de apresentar o Sr. Barak Ben Canaan... membro do comité executivo... da Agência Judaica para a Palestina.
Pour bâtir une patrie juive en Palestine.
Estão aqui para construir um país Judeu na Palestina.
Jeunes gens, il y a 47 ans, quand je suis venu en Palestine, pas de réception avec de la musique et des petits gâteaux.
Moços e moças, quando vim para a Palestina há 47 anos... não havia recepção musical com bolinhos.
Ici, en Palestine?
Aqui, na Palestina?
Le haut-commissaire britannique à la Palestine.
O alto comissário britânico da Palestina.
Je suis né en Palestine.
Um palestino de nascença.
Troisièmement, Ia légitimité des revendications arabes sur la Palestine est discutable, autant que la légitimité des revendications juives.
Terceiro... pode-se justificar as pretensões árabes sobre a Palestina... do mesmo jeito que as pretensões judias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]