Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Paranoia

Paranoia перевод на португальский

676 параллельный перевод
C'est du délire paranoïaque.
É pura paranoia.
C'est ridicule! Tu es paranoïaque.
- Não faz sentido, que paranoia é essa?
C'est de la parano, non?
- Isto não é meio paranoia?
C'est de la pure parano de Viet du sud.
Sabes, isso é a paranoia de merda dos vietnamitas do sul.
Non. La paranoïa.
Não, paranoia.
Vous avez déjà entendu parler d'une chose appelée paranoïa?
Você já ouviu falar de uma coisa chamada mania de perseguição
Suggérer le contraire montre une paranoïa dont tu devrais avoir honte.
Sugerir outra coisa mostra a tua insegurança e devias ter vergonha disso.
- J'en ai assez de cette paranoïa.
- Estou farto destas crises paranóicas.
- paranoïa?
- Paranóicas?
Arrête de te faire du mal avec ces accès de paranoïa.
É preciso que pares de nos magoar com esses acessos de paranóia.
Le capitaine Queeg souffre de paranoïa aiguë.
O capitão Queeg tem os sintomas de paranóia aguda.
Je ne savais pas ce qu'était la paranoïa avant qu'il m'en parle.
Nunca ouvira a palavra paranóico antes de ele me falar nisso.
Quelle est la différence entre "paranoïaque" et "paranoïa"?
Qual é a diferença entre "paranóico" e "paranóia"?
Cette dose déclencherait la paranoïa.
Há registos de paranóia, em doses assim.
Elle souffre de paranoïa depuis 6 mois.
Há seis meses que mostra sinais de paranóia.
Cette croyance monstrueuse de la vôtre que je suis coupable d'un cas évident de paranoïa.
Esta sua crença monstruosa que sou culpado é um claro caso de paranóia.
Sa Majesté se trouve dans un état avancé d'un mal bien connu, la paranoïa.
Sua Majestade encontra-se num estágio avançado... De uma doença mental Há muito conhecida por experientes alienistas...
Non, répondez à la question, Père Paranoïa.
Responda à minha pergunta.
Catatonie, démence précoce, paranoïa schizoïde passive.
Demência precoce. Paranóia esquizóide passiva.
- Et sa paranoïa...
- Dadas as circunstâncias, a paranóia...
Il a écrit un livre appelé "paranoïa et magie", et croyez moi, C'est le point final de ce sujet.
Ele escreveu um livro chamado "Paranóia ou Magia", e acredite, é a última palavra sobre o assunto.
- S'agit-il d'un cas de paranoïa?
- É apenas um caso de paranóia?
Rumeurs et paranoïa envahissent les campagnes... touchant les plus faibles.
Ondas de boatos e paranóia espalhavam-se pelo campo, envolvendo especialmente os indefesos.
La paranoïa de Kimba est montée en flèche après ça.
A paranóia de Kimba aumentou muito, depois disso.
Non, attends, c'est de la paranoïa.
Espera um minuto. ¡ Isto é paranóico!
Pourtant, quelle ironie que ce monument de paranoïa et de peur, devienne la maison de ma nouvelle, et sérieuse vie.
É irônico o facto de que esse'monumento ao medo'... seja agora a minha casa.
Je ne vois aucune raison de risquer une guerre... pour satisfaire votre propre paranoïa... et votre soif de conquête.
Não vejo razão para arriscar a guerra para satisfazer a vossa paranóia e avidez de conquista.
La paranoïa est souvent compliquée. Mais ça, c'est génial.
A maioria das ilusões são complexas, mas isto é brilhante.
Paranoïa typique d'un homme coupé de ses sens par la vie citadine.
Isso é paranóia de uma pessoa alienada das suas raízes por demasiada urbanização.
Autrement dit, paranoïa typique d'un Black.
Por outras palavras, paranóia típica de um preto. Vamos, tu primeiro.
C'est peut-être de la paranoïa.
Talvez seja só um pouco de paranóia.
Un exemple type de la paranoïa d'Amunde.
Prova textual da paranóia de Amunde.
Écoute, Nikki, la paranoïa très spéciale du président Amunde va faire de ta vie un enfer.
Olha, Nikki, a paranóia específica do presidente Amunde vai fazer-te a vida num inferno.
CONFIANCE ET PARANOÏA
CONFIANCA E PARANÓIA
Apparemment, l'un est ta confiance, l'autre ta paranoïa.
Parece que um deles era a tua confiança e o outro a tua paranóia.
Et tu es ma paranoïa?
E tu és a minha paranóia?
Pikleu, voici la paranoïa de Lister.
Espeta-o, este é a paranóia do Lister.
Paranoïa de Lister, voici Pikleu.
- Paranóia, este é o Espeta-o.
Où est Paranoïa? Je sais pas.
- Onde está o Paranóia?
Holly, trace Paranoïa.
Holly, faz uma busca ao Paranóia.
Paranoïa n'est plus à bord de ce vaisseau.
O Paranóia já não está a bordo desta nave.
Tu crois pas que Paranoïa aurait pu venir ici en premier, hein?
Achas que a minha paranóia chegou cá primeiro?
Ouais, eh ben, j'ai suffisamment écouté ma paranoïa.
Passei demasiado tempo a dar ouvidos á minha paranóia.
- Ce n'est pas de la paranoïa, ils font ça Annie.
- Papá, isso é paranóia. - Não é paranóia. Eles fazem tudo isto, Annie.
Je croyais qu'elle en avait fini de déverser sa paranoïa sur moi.
Ela passou cerca de um ano no Hospital Pine Valley.
Il se nourrit d'émotions négatives : peur, culpabilité, colère, paranoïa, qu'il aspire hors de sa proie.
Alimenta-se das emoções negativas - medo, culpa, raiva, paranóia, absorve-as da sua presa.
Tu fais de la paranoïa hallucinatoire
Estás com alucinações.
Que vous soyez en crise de paranoïa après un trauma neuro-chimique?
Que sofre de um ataque de paranóia por causa de um trauma neuro-químico?
Vous trouvez que ses tics et sa paranoïa sont sains?
Acha que os tiques e paranóia são sinais de comportamento normal?
Ce n'est pas de la paranoïa, ça.
Isso não é paranóia, é um facto.
Tant de paranoïa.
Que paranóia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]