Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Pare

Pare перевод на португальский

16,756 параллельный перевод
Arrêtez.
Pare.
N'arrêtez pas!
Não pare, não pare!
OJ a fracassé un pare-brise avec une batte de Baseball.
O OJ partiu o pára-brisas com um bastão de basebol.
Arrêtez-vous!
Pare!
Tu transforme ça en référendum.
Johnnie, pare! Está a tornar isto num referendo.
Maintenant, arrêtez d'en faire un foin.
Pare de me incomodar.
Et arrête le bruit de moto.
E pare com o barulho da mota.
Si vous n'aimez pas quelque chose, vous dites stop et ça s'arrête.
Se não gosta de algo, ordena que pare e isso para.
- Arrêtez!
Pare!
Arrêtez.
- Pare!
Arrêtez!
Pare!
Hugo, je vous ordonne d'arrêter.
Hugo? Ordeno-lhe que pare!
Arrêtez!
Pare já!
- Arrêtez ça.
- Pare!
- Arrête de lire les panneaux.
- Pare de ler os sinais.
Tu m'as fait traverser la ville et tu me fais monter 600 m pour me dire ça?
Fez-me cruzar a cidade... e subir 579 metros para me dizer isso? Pare. É uma solução.
Arrêtez de bouger, j'ai presque fini.
Pare quieto, está quase.
- Alors avec quoi? Pare que je ne peux plus supporter cette vie!
Porque já não suporto esta vida!
Arrêtez!
Pare aqui!
- Arrête ça, Anatole.
- Pare com isso, Anatole.
Arrête ça!
Pare com isso!
Ne me traitez pas comme un enfant!
Apenas, pare de me tratar como uma criança.
Stop!
Pare!
Balli, arrête.
Balli pare.
Stop.
Pare.
Laisse tomber!
Pare com isso!
Arrête.
Pare.
Arrête de me parler politique, Bilibin, je ne peux le supporter.
Pare de falar de política, eu não aguento.
Arrête cela, ma chérie, et viens par ici.
Pare, querida, e venha aqui.
Attendez, arrêtez, n'est-ce pas Pierre?
Espere, pare. Aquele não é o Pierre?
S'il-vous-plaît arrêter la calèche!
Por favor, pare a carruagem!
Arrêtez, Lieutenant.
Pare, Tenente.
- Stop!
- Pare!
- Cessez ce jeu.
- Jimmy, pare de vender.
- La même version.
- Pare de tentar alterar a sua história.
Vitre pare-balles.
Vidro à prova de bala.
_
Pare.
À la tombée du jour, sur les collines d'Hollywood, la lumière se pare souvent des tons magnifiquement saturés du Technicolor.
Quando o sol começa a pôr-se nas colinas de Hollywood, a luz com frequência adquire tons magnificamente saturados do Tecnicolor.
Arrête de porter le costume de ton grand père.
Pare de usar os fatos do seu avô.
- Arrête.
- Pare.
Pourquoi, ni lui, ni le Sergent Anderson, n'avaient de gilet pare-balles?
Por que não estavam nem ele nem o Detective Sargento Anderson a usar coletes à prova de bala?
Ça suffit!
Pare!
Arrête le bateau.
- Strand, pare o barco!
Ne vous arrêtez... pas!
- Não pare! - Não...
Agent Mulder, pitié, arrêtez.
- Agente Mulder, por favor, pare.
Arrêtez de vous tourmenter.
Pare de se atormentar.
Quoi que vous fassiez, arrêtez immédiatement.
Pare já aí o que quer que esteja a fazer.
J'allais arrêter Jim.
Pare, Ed.
Arrêtez ça!
Pare.
Arrêtez.
Páre.
Vous entendez?
Páre. Estão a ouvir aquilo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]