Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Peachy

Peachy перевод на португальский

48 параллельный перевод
Peachy Taliaferro Carnehan.
Peachy Taliaferro Carnehan.
- "Peachy est dans le sud."
O Peachy foi passar a semana ao sul.
Monsieur Dravot? Peachy est dans le sud pour la semaine.
Chama-se Dravot, senhor? Vim dizer-lhe que o Peachy foi passar a semana ao sul.
Vous êtes un copain de Peachy, donc...
Como é amigo do Peachy, eu conto-lhe.
Peachy et moi, on a la peau dure!
Eu e o Peachy não morremos facilmente.
Peachy est aussi sobre que moi.
O Peachy está tão sóbrio como eu.
Maintenant, monsieur... je vous présente le frère Peachy Carnehan. Lui. Et le frère Daniel Dravot.
E agora, senhor, deixe-me apresentar-lhe o Irmão Peachy Carnehan, que é ele e o Irmão Daniel Dravot, que sou eu.
L'idée nous a déjà servi.
O Peachy é que planeou isto.
Peachy parle le jargon.
Já o usámos antes.
J'ai dit à Danny, ils ont coûté cher à Dahore, mais... échangeons les contre des chèvres, le jeu en vaut la chandelle!
E o Peachy diz : " Não importa quanto nos custaram vamos trocá-los por cabras. Os nossos objectivos são mais altos.
Peachy, tu crois pas à ces sottises, j'espère!
- Espero que não acredites nisso.
Qu'est-ce qu'il y a?
Que se passa? , Peachy?
Peachy. Nous sommes donc au Kafiristan, ou presque. En effet.
Peachy então, estamos no Kafiristão.
C'est le dernier, Peachy.
Foram os últimos, Peachy.
Peachy, à ton avis... on a mal vécu?
Peachy, na tua opinião as nossas vidas foram desperdiçadas?
C'est un Gurka!
Peachy, é um Gurkha.
Montre-lui, Peachy.
Mostra-lhe, Peachy.
Pas de préjugés, Peachy.
Não deves levar a mal, Peachy.
Calme-toi! Il a le sens de l'hospitalité!
Calma, Peachy, ele está só a ser hospitaleiro, segundo os costumes.
Comme aux temps héroïques, Peachy.
Como nos velhos tempos, Peachy.
- Peachy.
- Peachy?
Je fais que regarder, Peachy.
Estou só a olhar, Peachy. Só a olhar.
Qu'il dise à Kafu Salim que Peachy et moi, on va nulle part sans l'armée.
Diz a Kafu Selim, ou seja lá qual for o seu nome que eu e o Peachy não vamos a lugar nenhum sem o exército.
Peachy, c'est dingue d'aller dans une ville inconnue tout seuls.
Peachy, só se fôssemos loucos é que íamos sozinhos a uma cidade estranha.
Moi Peachy, j'étais son général en chef. Mais il n'y avait plus de combats.
O Peachy era o general dos exércitos mas já não havia batalhas.
Pour m'occuper jusqu'au printemps.
Peachy manteve-se, assim, ocupado até à chegada da Primavera.
Je ne pars pas.
- Não vou, Peachy.
Tu me déçois, Peachy.
Estou muito desiludido contigo, Peachy.
Ne me provoque pas, Peachy Carnehan!
Não me provoques, Peachy Carnehan!
- Augures très mauvais.
- Os sinais são péssimos, Peachy.
Peachy, je sais que tu veux mon bien... mais le choix est fait.
Peachy, Sei que desejas o melhor para mim mas fiz a minha escolha.
La bague.
Peachy, a aliança.
J'ai honte. Je t'ai fait tuer... au lieu de te laisser partir riche... me prenant pour un sacré grand seigneur!
Peachy, estou profundamente envergonhado por te causar a morte em vez de regressares a casa rico só por causa das minhas manias de grandeza!
Et qu'est-ce qu'ils ont fait à Peachy?
E sabe o que fizeram ao Peachy?
Pauvre Peachy, il leur avait jamais fait de mal.
O pobre do Peachy, que nunca lhes tinha feito mal.
Peachy a mis un an pour rentrer. Les montagnes ont essayé de tomber sur lui... mais il craignait rien parce que Daniel marchait devant.
E o Peachy voltou para casa em cerca de um ano e as montanhas tentaram cair sobre o pobre do Peachy mas não correu perigo, porque o Daniel caminhava à frente dele.
Daniel n'a jamais lâché la main de Peachy... ni Peachy la tête de Daniel.
E o Daniel nunca largou a mão do Peachy E o Peachy nunca largou a cabeça do Daniel.
Salut, Peachy.
Hei, Peachy.
Baies à gogo ou Pêche intense?
Berry Bonanza ou Peachy Keen?
Pêche intense, c'est ce que je préfère.
O Peachy Keen é o meu preferido.
Les filles... mélangez-vous.
Meninas, meninas... Peachy, mistura-te mais.
Salut, Peachy.
Olá, Peachy.
Peachy.
Tranquilo.
Tu vas me manquer aussi. Peachy.
- Também vou ter a tua, Peachy.
Bien, a ton avis? Peachy. Un cadeau d'adieu.
Presente de despedida dele.
Oh, il est juste Peachy.
Oh, é apenas peachy.
"Peachy est dans le sud."
"O Peachy foi passar a semana ao sul."
Oh.
O Peachy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]