Translate.vc / французский → португальский / Prima
Prima перевод на португальский
3,189 параллельный перевод
Et tu retournes là bas avec moi. Et nous irons fourrer nos jolis cupcakes droit dans le cul de Snooki et ses cousines
E tu voltas lá comigo e vamos enfiar o queque giro nas fuças da Snookie e da prima.
Cousine Helen était paranoïaque, enceinte de son deuxième enfant.
A minha prima Helen ficou paranoica, quando estava grávida do segundo filho.
- Il y a douze ans, ma cousine Irene et sa famille sont morts d'intoxication au monoxyde de carbone, la veille de son mariage.
- Há 12 anos, a minha prima Irene e a família morreram num terrível acidente com monóxido de carbono na véspera do casamento.
tu connais la traduction de chef - d'oeuvre en Farsi?
Sabes como se diz obra-prima em persa?
C'est un chef-d'œuvre.
Uma obra-prima.
Le seul contact que j'aie, c'est une cousine, Abigail Berwitz.
O único contacto que tenho é de uma prima, Abigail Berwitz.
C'est au sujet de votre cousine, Monica Patterson.
Estou a ligar por causa da sua prima, Mónica Patterson.
Vous devez impliquer la cousine, elle sera la bénéficiaire.
Tem que trazer essa prima louca, ela vai ser a beneficiária.
Le fils de mon cousin n'a que trois ans, et ma petie so...
O filho da minha prima só tem 3 anos, e minha irmã...
Et c'est toujours... un chef d'œuvre.
E ainda assim, é uma obra-prima.
"Quel chef-d'œuvre que l'homme!"
"Que obra prima é o homem".
Mon plan est de le persuader de m'engager comme son trascripteur afin de l'aider à la création d'un chef-d'oeuvre qui le replacera au firmament musical. ce qui obligera papa à admettre qu'effectivement, le fils qu'il a déshérité, n'est autre que Rоbеrt Frоbіѕhеr, le plus grand compositeur britanique de son époque.
O meu plano é persuadi-lo a contratar-me como escrevente, e ajudá-lo na criação de uma obra-prima, antes de disparar até o firmamento musical, forçando meu pai a admitir que sim, o filho que deserdou é nada menos que Robert Frobisher,
Ce chef d'œuvre vieux de 150 ans fut réduit en cendres.
A obra-prima arquitectural de 150 anos foi arrasada. Pessoal!
je dirais en quelque sorte que le Rigoletto de Verdi est un chef d'oeuvre et que le quartet est l'un des évènements les plus marquants de l'histoire de l'opéra.
Eu diria algo cmo o'Rigoletto'de Verdi é uma obra-prima e o quarteto é um dos grandes marcos na história da Ópera.
J'étais la cousine qui venait toujours rendre visite.
Era a prima que vinha sempre visitá-lo.
" C'est un chef-d'œuvre, M. Poe.
" É uma obra-prima, Mr.
Je suis votre plus belle réussite. Votre chef-d'œuvre.
Sou o seu maior feito, a sua obra-prima.
- Ma cousine en a épousé un.
- Não, a minha prima casou com um.
- Euh, ma cousine qui s'est mariée avec le vieux... le pilote le course.
A minha prima, a que se casou com o velho... o piloto de corridas, teve bebé.
C'est ma femme et ta cousine, contactée - par Lucille Plum.
É a minha esposa e tua prima, que recebeu uma chamada da Lucille Plum.
Ma cousine a une règle des cinq rendez-vous.
Como quando a minha prima fez a regra das cinco saídas.
Appuyer 1 pour accepter.
Prima a tecla 1 para aceitar.
Je crois que c'est notre cousine de Denali.
Acho que é a nossa prima de Denali.
Ou encore, un musicien qui compose un chef-d'œuvre malgré une surdité complète?
Compor uma obra-prima sendo-se totalmente surdo?
Pour 1,5 million, j'amène ma cousine.
- Por um e meio, a minha prima também.
Ce serait pas un cadeau.
- Eu não sei se quer a prima dela.
Elle était la cousine de Marcus Crassus!
- Eras prima de Marcus Crassus!
Cousine de Marcus Crassus...
Prima do Marcus Crassus...
Oui. " " Tu veux aller à la quinceañera?
" Queres ir à quinceañera da minha prima?
C'est ma cousine!
É minha prima! É minha prima!
Tu sais qu'il a dragué ta cousine Lindsay?
Sabias que ele se atirou à tua prima Lindsay?
C'est la cousine d'une amie.
Ela é prima de uma amiga minha.
Cette serveuse est ta cousine?
O que queres dizer com aquela rapariga ser tua prima?
Je me trouvais chez Nate, ce matin, quand Serena, la cousine dont j'ignorais l'existence, a réussi à m'attirer à la veillée d'une grand-mère inconnue, chez la tante que tu m'as cachée.
Esta manhã, enquanto estava no duche em casa do Nate, a Serena, a prima que descobri recentemente, enganou-me a vir ao velório da avó que não sabia que existia, na casa da família que escondeste de mim toda a minha vida.
Je suis contente de partir sur ce coup,
Estou apenas feliz que a última bomba seja a minha obra-prima.
La pièce maîtresse de Turner.
A obra-prima de Turner.
C'est l'un des joyaux de l'architecture médiévale.
Esta é a obra-prima... da arquitectura do século XI, para sempre.
Et ma cousine, Catherina Sforza, votre majesté.
E a minha prima, Catherina Sforza, Sua Magestade.
Cousine de la Reine Isabella.
Prima da Rainha Isabella.
Et ma cousine, Catherina Sforza.
- E a minha prima, Catarina Sforza.
Mais votre cousine Catherina a chevauché avec eux.
Mas a sua prima Catarina Sforza aliou-se a eles.
Votre cousine, Catherina Sforza!
- A sua prima, Catarina Sforza.
Serait-ce le même sort pour ma cousine, Catherina Sforza?
Pretendeis fazer o mesmo com a minha prima Catarina?
Nous allons tisser des liens avec votre cousine, Cardinal.
Queremos tornar-nos amigos da sua prima, Eminência.
Vous avez des affaires avec votre cousine?
Tem assuntos a tratar com a sua prima?
Ma cousine refuse de se rabaisser devant ce porc qui porte la tiare papale.
A minha prima recusa humilhar-se perante aquele porco de tiara papal.
Ma cousine refuse de se rabaisser devant ce porc qui porte la tiare papale.
Tu? A minha prima recusa humilhar-se perante aquele porco de tiara papal.
Prime a été récité, Tierce approche mais certains ont à peine réveillé leurs âmes.
Cantámos à hora de prima e a terça aproxima-se, mas alguns ainda mal despertaram as suas almas.
Il avait toutes les matières premières
Ele tinha toda a matéria-prima, apenas borbulhando lá dentro.
Ma cousine.
Uma prima minha.
Comme son cousin... valeurs.
É como a prima, a bravura.