Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Prince

Prince перевод на португальский

7,085 параллельный перевод
Ce soir-là, j'avais fini de réparer mon avion... et je suis allé trouver le petit prince.
Naquela noite, acabe ¡ de consertar meu avião e fui procurar o pequeno príncipe.
Comme je sais que le petit prince sera toujours avec sa rose.
Como sei que o pequeno príncipe estará sempre com a rosa dele.
Le petit prince ne pourra jamais oublier.
Querida, o pequeno príncipe jamais esquecerá.
Je hais le petit prince.
Odeio o pequeno príncipe!
J'ai gâché mon été à cause du petit prince!
Perdi meu verão todo com o pequeno príncipe!
Petit prince?
Pequeno príncipe!
Monsieur Prince?
"Sr. Príncipe"?
MS. PRINCE Mon badge!
Meu crachá!
Vous êtes le petit prince et vous avez peur des baobabs!
Você é o pequeno príncipe e tem medo de baobás!
Je suis Monsieur Prince, le gars de la maintenance, et le Businessman me fait peur.
Não, eu sou o Sr. Príncipe, o faxineiro, e tenho medo do homem de negócios.
Monsieur Prince. Voilà une plaisante surprise!
Sr. Príncipe, que surpresa agradável.
A la bonne heure, Monsieur Prince.
Muito bem, Sr. Príncipe.
Monsieur Prince!
Sr. Príncipe!
N'est-ce pas exact, monsieur prince?
Não é mesmo, Sr. Príncipe?
Ne faites pas l'enfant, Monsieur Prince.
Aja de acordo com sua idade.
Où est M. Prince?
Onde está o Sr. Príncipe?
Je suis le petit prince.
Eu sou... o pequeno príncipe.
Il dit qu'il est petit? Et qu'il est un prince!
Ele pensa que é pequeno e que é um príncipe!
Oh, pardon, M. Prince!
Desculpe, Sr. Príncipe!
Je suis Adam, prince d'Eternia, défenseur du secret du Château des Ombres.
Sou o Adam, príncipe da Eternia e defensor dos segredos do Castelo de Grayskull.
Rappelle toi de l'histoire que je te racontais quand tu étais enfant.. au sujet d'un jeune prince.
Lembras-te da história que eu te contava quando eras criança... sobre um jovem príncipe.
Mais quand le prince arriva, on lui versa une potion dans un calice qui effaça sa mémoire.
Mas quando o príncipe chegou o povo serviu-lhe um copo que lhe tirou a memória.
Mais le prince... dormait.
Mas o príncipe... adormeceu.
Emily est un prince.
A Emily é um príncipe.
Peut-être pour le prince et la princesse qui habitaient le château.
E talvez para o príncipe e a princesa... que viviam do outro lado da floresta, no castelo.
Il te faut un beau prince.
Precisas de um bonito príncipe.
Un prince charmant.
É disso que precisas.
J'ai pas besoin de prince.
Não, não preciso de um príncipe.
Ça, c'est un super pouvoir, pas besoin de prince.
Isto é um poder especial. Não preciso de um príncipe.
"Eh bien, prince, que vous disais-je? Gênes..."
"Bem, meu príncipe, então Génova..."
" Le prince André réfléchissait à la futilité de la grandeur,
" O Príncipe Andrei meditava sobre a insignificância da grandeza...
J'ai enfin fini Le Prince et le Pauvre.
Li, finalmente, O Príncipe e o Mendigo.
Désolé, Prince... général.
Com licença, Prince... General.
Le Prince des ténèbres devenu Roi du room-service.
De Príncipe das Trevas a Rei do Serviço de Quartos.
L'anthropologue et éthicienne Dawn Prince-Hughes argumente que ce qui fait une personne, c'est la connaissance de soi, la capacité de comprendre les émotions complexes et la capacité d'être empathique.
A antropóloga e eticista Dawn Prince-Hughes defende que a definição de pessoa inclui a auto consciência, a aptidão para perceber emoções complexas e a capacidade de sentir empatia.
C'est la garde-robe d'un prince.
É o closet do príncipe.
Je l'ai vendu à un prince Jordanien qui vie là-haut.
Vendi-o a um príncipe jordano que vive ali em cima.
Le prince veut célébrer ça, il organise une fête demain après-midi.
O príncipe quer festejá-lo dando uma festa amanhã à tarde.
L'Oeil de Dieu est caché dans la boite de vitesse de la voiture du prince, qu'il garde dans un garage sécurisé.
O chip do Olho de Deus está escondido num variador de velocidade instalado no carro do príncipe, guardado numa sala cofre.
Sans oublier le prince et ses gardes du corps personnels.
- Para não falar do príncipe e das suas guarda-costas pessoais.
Pour y acceder, on va devoir pirater le système de securité qui est accessible depuis la chambre du prince.
Para entrar nesse cofre, temos de penetrar no sistema de segurança, - acessível do quarto do príncipe.
D'où viens-tu, noble Prince?
De onde vens, nobre príncipe?
que nous nommons désormais Prince de Cumberland.
A quem conferimos doravante o título de príncipe... de Cumberland.
Le Prince de Cumberland.
O príncipe de Cumberland...
Je le sers comme je servirais un prince mongol.
Sirvo-o como serviria um príncipe mongol.
Lors du protocole de salutation du couple royal la princesse Diana et le prince Charles, ce petit homme super sérieux du protocole nous a dit :
A fila de cumprimentos, onde conhecemos a família real, a Princesa Diana e o Príncipe Carlos, e tínhamos um assistente de protocolo pequeno e muito sério a dizer-nos :
Aziz, tu es notre prince, mon frère.
Aziz, és o melhor de todos nós.
On dit aux fillettes qu'un jour, elles trouveront leur prince charmant, mais on oublie de leur dire que le prince charmant est peut-être une espèce de con équipé d'une petite bite ennuyeuse qui fera d'elles des accros du sexe.
Dizem às raparigas que um dia encontrarão o par ideal. Só não contam é que ele pode ser um otário, com uma droga de pila que as torna viciada em sexo.
M. Prince s'assurera que les tables du "Swan" seront toujours les plus chanceuses.
Não tem de se preocupar, Sr. Tao. O Sr. Prince irá garantir que as mesas do Swan ainda são as mais sortudas da cidade.
Bonne nuit, beau prince.
"Boa noite, querido príncipe."
Jake, le prince des platines! Tu vois?
dei-dei-deixe o baterista dei-dei-deixe o baterista se dar mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]