Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Prive

Prive перевод на португальский

7,158 параллельный перевод
Il force partout les autorités à abandonner leur devoir et à se ruer vers moi en privé.
Inclina as autoridades a esquecer o dever e a perseguir-me a título privado.
C'est privé.
Viste-me nua esta manhã.
Ton père a engagé un détective privé pour te traquer.
O teu pai contratou um detective privado para localizar-te.
C'est... c'est privé.
Isso é... é privado.
Elles ont été prises par Gus Berger, une sorte de détective privé.
Foram tiradas por Gus Berger, um detetive particular.
Tu veux t'asseoir, ou aller dans un lieu plus privé?
Devemos sentar-nos, ou ir para um lugar discreto?
Vous êtes détective privé.
Tem licença de investigador particular.
Non, on a pas entendu parler de ca, c'est un terrain privé et pas la forêt de l'état.
Não sabemos responder. É propriedade privada, e não faz parte da floresta municipal.
Mr Powell voulait me voir en privé.
O Sr. Powell pediu-me uma reunião particular.
Votre détective privé.
- É o seu detetive particular.
J'ai appelé un détective privé.
Eu liguei para um detetive particular.
C'est privé?
- É privada.
C'est privé?
- É privada?
Comment vont les affaires par détective privé?
Como vai o ramo da investigação privada?
Au lieu de ça, l'inspecteur Bosch, pour des raisons strictement personnelles, et contraires aux règles et procédures du LAPD, a privé Roberto Flores d'un procès équitable, l'a privé de ses droits civils,
Em vez disso, O Detective Bosch, por motivos estritamente pessoais... e em violação dos procedimentos e políticas da LAPD, privou um processo justo a Roberto Flores... privou-o dos seus direitos civis, e tirou-lhe a vida.
J'ai besoin de vous dire un mot en privé, ok?
Preciso de falar contigo em privado, está bem? - Tudo bem.
Lady Marguerite, vous avez vu la reine et Aramis en privé.
Lady Marguerite, viu a Rainha e Aramis em intimidade, juntos.
C'est un service privé de message.
- É um serviço de mensagens privado.
Notre cible a utilisé un réseau virtuel privé pour masquer son identité, et puis il mets sa propre adresse IP à l'intérieur de la mise à jour?
O nosso alvo usou uma rede privada virtual para mascarar a sua identidade, e depois colocou o seu próprio I.P. na actualização?
On devrait envoyer un bulletin privé aux vétérinaires et aux refuges d'animaux, leur demandant un rapport immédiat - sur la mutilation animale.
Devíamos enviar um alerta privado aos veterinários e abrigos de animais, a pedir relatos imediatos de mutilação de animais.
Je peux l'ouvrir en privé?
- Posso abrir em privado?
Ni en privé, à vrai dire.
Na verdade, em todo o lado.
Pourquoi alors enjoignez-vous à la Reine de s'entretenir à nouveau en privé avec lui?
Então porque forçais a rainha a novo encontro privado com ele?
Pouvez-vous confirmer être dans un endroit privé?
Pode confirmar que está sozinho? Sim.
C'est un comité privé. Des conseillers de confiance, ce genre de chose.
É uma administração privada com consultores de confiança.
Allez voir dans le cabinet privé.
Veja nos aposentos de Estado.
Il y a un problème dont j'aimerais discuter avec vous, en privé.
Há uma questão que tenho de discutir consigo, em particular.
A JFK, pour prendre un jet privé vers - je ne sais où.
No JFK, prestes a embarcar num jacto particular para sabe-se lá onde.
C'est un bureau privé.
Este escritório é privado.
On peut discuter en privé quelque part?
Podemos falar em privado?
J'aimerais d'abord parler en privé avec l'Agent Coulson.
Quero falar em particular com o Agente Coulson, primeiro.
Peu importe ce qu'il dit en privé.
Independentemente do que lhe diga em privado.
C'est le numéro privé de Rosalind Russell.
É o número pessoal da Rosalind Russell.
Ses enfants sont dans le privé.
Então, porque é que pôs os seus próprios filhos numa escola particular?
Alan a ses enfants dans le privé.
O Alan pôs os filhos dele numa escola particular.
Et pour le reste du secteur privé?
Empregos do "AmWorks", isso é o sector público. E no resto do sector privado?
Beaucoup d'Américains mettent leurs enfants dans le privé.
Muitos americanos, de todas as faixas salariais, escolhem colocar os seus filhos em escolas privadas ou paroquiais.
On peut parler en privé?
- Podemos falar em particular?
Il est peut-être temps de parler en privé.
Talvez agora seja uma boa altura de falarmos a sós.
Partir en jet privé.
- Já estão no jacto.
Puis-je vous parler en privé une minute?
Podemos falar em particular por um minuto?
Dr Railly, j'ai besoin d'un mot en privé avec mon subordonné.
Dra. Railly, preciso falar em particular com o meu assistente.
Vous m'avez privé d'elle.
Manteve-me afastado dela.
Tu pourrais, mais je ne serai pas là pour stopper mon propre lien terre-satellite privé qui émettra ton identité au monde.
Podias, mas então eu não podia parar o uplink que transmitirá a tua identidade para o mundo.
Je peux te parler en privé une minute?
Posso falar em privado só um minuto?
Je peux te parler en privé?
Posso falar contigo em particular?
Et comment on les transfère vers l'Alcatraz privé d'Oliver?
Como os mudamos para o Alcatraz particular do Oliver?
On peut parler de ça en privé?
Importa-se de falarmos em particular?
Ils proviennent de son numéro privé.
Foram enviadas do número particular dele.
L'ordinateur utilisé pour écrire à Danny était-il privé?
O computador com a conta de e-mail para se corresponder com o Danny era particular?
C'est important que je lui parle en privé.
É importante que eu fale com ela a sós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]