Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Prés

Prés перевод на португальский

1,311 параллельный перевод
Et la marée les ramène tout prés de la plage, mais elles n'osent pas sortir de l'eau.
E cada maré trá-los a um passo da terra, mas não se atrevem a sair da água!
Viens, viens prés de moi.
Anda lá, vem comigo.
Il faisait à peu prés moins 60.
Estavam uns 62 graus negativos.
Il faisait encore plus froid prés du lac.
Estava ainda mais frio se se vivesse junto ao lago.
Alors, si t'étais un Mexicain qui vivait prés du lac...
E se se fosse um mexicano que vivesse junto ao lago...
Je connais un endroit. C'est prés d'ici, mais vous êtes mal habillés.
Conheço um lugar mas estão mal vestidos.
Jim, toi qui es le plus malin des deux, dis-moi ou se cache ton ami et tu recevras un cadeau que tu n'es pas prés d'oublier.
Jim, você é o mais esperto. Diga-me onde o seu amigo se esconde. e posso-lhe garantir um prémio muito especial.
L'air est à peu prés comme ça.
E começa algo assim.
Hé, je ne veux pas la voir de si prés.
Ei, Eu não quero ver de tão perto.
Je ne sais pas si vous connaissiez Anna de plus prés, si vous lui avez parlé?
Não se se tu conhece ou fala com Anna.
Jusqu'é cette féte malheureuse, il n'avait jamais approché une jeune Anglaise de si prés.
Até então, o prisioneiro nunca se tinha aproximado de uma rapariga inglesa.
Les serviteurs ont tous été fournis par les amis indiens du prisonnier, é une exception prés : le témoin Anthony.
Os criados foram fornecidos por amigos do prisioneiro... à excepção de Anthony, uma testemunha.
D'après la dépêche, une des plus grosses météorites à toucher notre planète au cours des 80 dernières années s'est abattue hier soir non loin d'Ashland, prés de Chequamegon Bay.
Segundo a agência noticiosa, um dos maiores meteoritos... a atingir o planeta Terra nos últimos 80 anos, caiu ontem à noite perto de Ashland, não muito longe de Chequamegon Bay.
A peu prés?
Podes dar-me uma ideia?
Les prés sur la colline sont en vente.
Os campos da colina estão para venda.
Vous avez laissé les prés devenir secs.
Deixaste as terras por cultivar.
À ma mort, mettez-moi dans un sac prés des poubelles.
Quando eu me for, ponham-me num saco e deixem-me no passeio perto dos caixotes do lixo.
- A peu prés ici.
- Mais ou menos aqui.
Les prés sont pas fauchés, les bêtes sont pas tenues et chez toi, c'est le chantier.
Os campos não estão lavrados, os animais não estão tratados... a casa está a cair aos bocados.
Demain, je veux que tu sois prés de moi au tribunal.
Quero que fiques perto de mim no tribunal.
- Pas trop prés.
- Não muito perto.
Elle a toujours été cachée prés du foyer, et n'a jamais été utilisée, sauf pendant les mariages...
Tudo por cusa da pedra.
À peu prés 2 mètres.
- Cerca de dois metros?
Il est trop prés pour un tir missile.
Está perto demais para mísseis.
Je suis trop prés.
Estou muito perto.
N'allez pas vous embringuer dans quoi que ce soit, ni de prés ni de loin... ou votre fion sera le ballon, et moi les crampons!
Não se meta em nada, nem de longe, senão conte comigo para Lhe tratar da saúde.
Prés de gros arbre.
Perto do larício.
Prés du vendeur où tu t'es brûlé la bouche sur les nouilles.
Ao pé das vendedeiras onde queimar a boca com o esparguete.
Et je me suis dit : "Je vais rester tout prés pour ramasser les restes."
É isso mesmo, tu sabes... Vou ficar aqui mesmo para ficar com os restos, como um cachorro.
prés de chez Berthe?
Jus? ... "
Déposez vos armes pres de cet arbre. Sur-le-champ!
Ponham as armas ao pé da árvore.
Tout le monde te pensait mort et enterré depuis pres d'un an.
Toda a gente pensava que estavas morto e enterrado há quase um ano.
Pres d'une douzaine, a ce que j'ai entendu dire.
Uma dúzia, foi o que ouvi.
Nous en avons pres de 900 kilos.
Temos quase uma tonelada.
Il est recherché depuis pres de 20 ans.
Está na lista dos procurados há quase 20 anos.
LONGUEUR DU MONOLITHE PRES DE JUPITER : DEUX KILOMETRES.
O monólito PERTO DE júpiter TEM 2KM DE comprimento.
Vicky, Kiki, Binky, Bessy...
Pres, Buffy, Boo, Binky, todos.
Il y a pres de 20 ans de ça.
Foi há quase 20 anos.
Le patrouilleur s'est ecrase pres du grillage, et il a ete reduit en miettes.
O helicóptero caiu ali... perto da cerca de segurança, mas não há destroços.
Dehors, pres des pompes.
Lá fora, ao lado das bombas.
C'est pres de la que Jimmy et moi avons atterri.
Isto é perto do local onde eu e o Jimmy aparecemos.
Viens tout pres.
Vem cá.
C'est la, pres de la cheminee.
Ponha isso ali, perto da lareira.
C'est tout pres de la ou nous avons abouti.
É perto de onde eu e o Jimmy aparecemos.
- Tu veux sentir un rasage de pres?
Queres ver como estou bem escanhoado? Dispenso.
- Mon rasage de pres?
- De estar bem escanhoado?
Nous sommes a peu pres ici.
Bem, estamos por aqui...
Je vais rester tranquille quand on est si pres?
Como queres ficar aqui, quando estamos tão perto?
Viens, mon garçon. Pres de la piscine.
Vamos, rapaz, senta-te junto da piscina.
Prés de l'arbre mort.
Próximo de uma árvore morta.
C'est pas tout prés.
Sr.?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]