Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Ramène

Ramène перевод на португальский

7,852 параллельный перевод
Tu veux que je te ramène?
Queres que te leve a casa?
Que quelqu'un me ramène des crevettes.
Tragam-me camarão.
Je vous ramène des boissons fraîches.
Trouxe-vos uma bebida fresca.
Crois-moi, j'essaie de ne pas penser à toi, mais à chaque fois, ça me ramène à toi.
Acredita, eu tento não pensar em ti, mas todas as vezes, isto leva-me a ti.
C'est toi qui réclame cette réunion matinale, et c'est moi qui ramène le petit déjeuner?
Como pedes esta reunião absurdamente cedo, e ainda sou eu quem traz o pequeno-almoço?
Ramène tes fesses.
Olá, vem cá.
Je les ramène chez eux.
Vou levá-los de volta a casa.
On ramène pas sa tise chez moi.
Não tragas a tua própria cerveja ao meu bar.
Ramène ta chatte dans la bagnole.
Mete esse cu gordo no carro.
RAMÈNE L'OR, MAGGIE
AGARRA O OURO MAGGIE
- Ramène-les au bar.
Trá-las para o bar.
- Allez, je te ramène à la maison.
- Vem, vou levar-te a casa.
- Je suis là. Je te ramène.
- Anda, vou levar-te a casa.
Tu veux qu'on te ramène?
Queres boleia?
- On te ramène.
- Anda lá, deixa-nos dar-te boleia.
- On te ramène.
- Nós levamos-te a casa.
Rassemble les membres du peuple libre et ramène-les ici.
Reúna o restante do poνo liνre, onde quer que estejam, e traga-os para cá.
Ramène ma femme à sa chambre.
Levai a minha esposa de volta ao seu quarto.
Ramène moi ma fille.
Traz-me a minha filha de volta.
Ramène-moi chez moi.
Dê-me boleia até casa.
Je ramène mon frère chez lui.
Vou levar o meu irmão para casa.
Ramène les gars ici, armés.
Dá armas à equipa.
- Je la ramène.
- Vou retira-la.
Attends que je te ramène à Philadelphie, petit malin.
Digo-lhe já, espere só até eu o levar de volta a Filadélfia.
Je ramène Peggy Blumquist dans le Minnesota.
Vou levar a Peggy Blumquist de volta para o Minnesota.
Non, ne me ramène pas là-bas!
- Não, não me leves de volta!
- Ramène-le rapidement.
Trá-lo de volta depressa.
Vous voulez qu'on la ramène?
- Quer que a interroguemos?
On utilise un mot clé? "Ramène-moi vite", ça te va?
E que tal : "Leva-me já para casa"?
Ne ramène pas ta culotte dans le tas.
Não compliques. Procuro o Ian.
Je vous ramène toutes.
Vou levar todas comigo.
Descends de la fille que t'es en train de chevaucher et ramène-toi.
Desce de quem quer que estejas em cima agora e vem para cá.
Drill... Trouve mon père et ramène-le à la maison.
Drill... encontra o meu pai e trá-lo para casa.
- Oui. J'ai une voiture, je te ramène?
Queres boleia?
Je ramène la voiture de John à l'hôpital, puis je viendrai chercher celle de Chelsea.
Vou levar o carro do John para o hospital e depois venho buscar o carro da Chelsea.
J'peux pas croire qu'elle se ramène.
Nem acredito que ela apareceu.
Je vous ramène ça dans un instant.
Entendido. Trago-o num instante.
Trouve mon père et ramène le à la maison.
Encontra o meu papá e trá-lo para casa.
Emmène Moto, trouvez le suspect et ramène-le ici.
Leva o Moto, encontra o suspeito e traz para cá.
Il sait qu'on le ramène - Et je rajouterais comment il s'est libéré?
- E posso acrescentar, como raios conseguiu fugir às algemas?
Ramène mon frère ou je tue la fille.
Traz-me o meu irmão ou mato a miúda.
Ramène la fille.
Tragam a rapariga.
Mais je ramène du renfort.
- Mas trago apoio.
Monte, je te ramène chez toi.
Entra, eu levo-te a casa.
Ensuite, ramène-moi les enfants.
E depois, traz-me crianças.
je te ramène ta maman dans quelques minutes, ok?
Trago já a tua mãe, está bem?
Je te ramène chez toi.
Vou levar-te para casa.
- Je vous ramène 20 loups affamés.
Você tem 20 lobos famintos.
Je te ramène à la maison.
Eu levo-te a casa.
- Je te ramène à la maison.
- Vim levar-te para casa.
Ramène-moi chez nous, à Lallybroch.
Leva-me para casa em Lallybroch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]