Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Revolution

Revolution перевод на португальский

2,280 параллельный перевод
"the fax machine revolution--the little box that sing our world."
"A Revolução do Fax : A Pequena Caixa que Está a Mudar o Mundo".
Je sais, je sais. The fax machine revolution est un livre de la bibliothèque et Monica Dunning l'a échangé.
Já sei, o "Revolução do Fax" é um livro de biblioteca.
d'eau liquide, et puisqu il y a une naine rouge, les planètes doivent avoir une révolution assez courte permettant ces températures, ce qui signifie qu'une ou deux d'entre elles peuvent être bloquées.
E uma vez que a estrela é uma anã vermelha, os planetas devem ter uma órbita com um raio relativamente curto para caírem na zona habitável, o que quer dizer que há uma possibilidade de que pelo menos um ou dois deles estejam trancados sob o efeito de maré,
Vous êtes la révolution.
Tu és a revolução.
Alors la révolution devra être assez forte pour survivre sans moi.
Então a revolução deve ser suficientemente forte para viver sem mim.
Vous êtes la révolution
Vocês são a revolução agora.
Yu-tang, imagine seulement, la révolution va commencer ici même et tu vas en faire partie!
Yue-tang, pensa nisso. Será um momento grandioso. E tu farás parte dele!
Pour que la révolution réussisse, nous ne pouvons nous battre divisés.
Este é um momento extraordinário. Não podemos continuar a lutar entre nós. Temos que arranjar um plano unificado.
La grande révolution commence ici!
E parte dessa grande acção, terá origem aqui, no nosso jornal.
La révolution serait une malédiction!
Se permitirmos que vocês tenham sucesso, este país cairá.
" Elle disait que la révolution sauvait
O objectivo da revolução é salvar.
J'ai répondu que bien des choses lui échappaient, que la médecine sauvait quelques vies mais que la révolution en sauverait des millions.
Sendo médico só poderei salvar uns poucos. Uma Revolução poderia salvar milhões de chineses. Sofremos 260 anos sob a tirania Manchu.
La révolution n'est pas que propagande.
A revolução não é só o dinheiro, ou imprimir um jornal ou folheto.
La révolution, c'est du sang versé et du sacrifice!
A revolução também quer dizer sangrarmos até à morte. Sacrificarmo-nos.
Qu-yun et moi parlions de la révolution.
"discutia com Qu Yun Xiong, o que era a Revolução."
Je disais que la révolution apporterait la prospérité à 400 millions de Chinois et mettrait fin à la famine.
"Então disse-lhe..." "A revolução é..." "que 400 milhões de chineses vivam em liberdade."
La révolution n'a désormais plus le même sens pour moi.
E agora, a palavra Revolução, tem um novo significado.
Si on me demande ce qu'est la révolution, je dirai que la nation ne peut progresser sans sacrifices.
Se hoje me perguntassem : O que é a Revolução? Eu diria... que é o desejo pelo bem-estar de uma civilização... nascido da dor de uma civilização.
Et ce sang... s'appelle la révolution.
Esta dor... Chama-se Revolução.
La montre Aeon 3 est la toute dernière révolution technologique.
O Aeon 3 é o relógio de pulso mais recente e tecnologicamente avançado...
Si vous êtes un homme de classe, de distinction, si vous placez la qualité au-dessus de tout, il vous faut l'Aeon 3. La toute dernière révolution technologique en matière de montres.
Se é um homem de classe e distinção, um homem que aprecia a qualidade acima de tudo, precisa do Aeon 3, o relógio de pulso mais recente e tecnologicamente avançado do mundo.
Si vous êtes un homme de classe, de distinction, si vous placez la qualité au-dessus de tout, il vous faut l'Aeon 3. La toute dernière révolution technologique...
Se é um homem de classe e distinção, um homem que aprecia a qualidade acima de tudo, precisa do Aeon 3, o relógio de pulso mais recente e tecnologicamente...
Il vous faut l'Aeon 3, la toute dernière révolution technologique...
Precisa do Aeon 3, o relógio mais recente e tecnologicamente avançado...
{ \ pos ( 192,235 ) } La Révolution française n'était pas finie après la Bastille.
A Revolução Francesa acabou quando tomaram a Bastilha?
Il a le goût qu'ils avaient tous avant ma transformation. Avant que la révolution industrielle ne foute la merde.
Tem o sabor que costumavam ter na altura em que fui transformada, antes da Revolução Industrial ter lixado tudo.
Ce spectacle a commencé une révolution.
Este espectáculo iniciou uma revolução.
Pourquoi ai-je l'impression que les Fils de la Révolution des Muguets... se préparent pour le combat?
Porque parece que os filhos da Revolução dos Lucky Charms se estão a preparar para a batalha?
Révolution bien édifiante pour ceux qui sauraient l'observer.
Eis uma bela revolução, se tivessemos capacidade para vê-la.
Ceci me semble être le plus grand défi que l'agriculture a jamais eu à relever, certainement depuis la révolution industrielle, parce que nous avons si peu de temps devant nous.
Isso me parece ser o maior desafio que a agricultura já enfrentou, certamente desde a Revolução Industrial, porque temos tão pouco tempo para fazê-lo.
C'est dur de faire la révolution!
Revolução é uma coisa difícil. "
Tu sais ce qu'il considérait comme le plus important pour réussir une révolution?
Segundo ele, sabem qual foi o ingrediente mais importante para que uma revolução tenha sucesso?
Il a dit que nous avions besoin d'une révolution par génération.
Ele disse que necessitávamos de uma revolução a cada geração.
Nous avons des générations de retard pour une révolution dans notre pensée.
Tornámo-nos muito preguiçosos, a revolução do nosso pensamento está atrasada várias gerações.
Je ne suis pas en train de parler de sang et de violence bien que je craigne que cela ne se produise déjà. Je parle d'une révolution du genre qui est probablement le plus difficile, celle qui a lieu au sein de l'âme humaine et de l'esprit humain, être capable de tout démolir, tout jeter, et repartir d'une page vierge
Não estou a falar de sangue e violência, apesar de temer que isso já esteja a ocorrer, estou a falar de uma revolução que é provavelmente a mais difícil, uma que acontece no interior da alma e mente humanas.
Ils ont une population revêche à qui on a vendu la perspective de l'augmentation de leur niveau de vie, et si l'Arabie Saoudite reconnaît avoir atteint son pic, elle pourrait se retrouver avec une révolution.
Porquê? Porque têm uma população muito inquieta a quem foi vendida uma expectativa de melhor qualidade de vida, e no momento em que a Arábia Saudita admitir que passou o seu pico pode muito bem vir a ter em mãos uma revolução.
Maintenant, que se passe-t il s'il y a une révolution en Arabie Saoudite avec 25 % du pétrole mondial connu? Comment allons-nous remplacer ce pétrole?
O que acontecerá se houver uma revolução na Arábia Saudita que detém 25 % do petróleo conhecido do mundo?
Avant le boom démographique survenu avec l'avènement du pétrole, il y a eu une révolution du système monétaire.
Antes do grande crescimento populacional, que aconteceu com o advento do petróleo, chegou também esta revolução no sistema monetário.
Il ya une révolution en cours en Grèce. Il ne s'agit pas d'émeutes. Ce n'est pas de l'agitation sociale.
Há uma revolução a decorrer na Grécia, não são tumultos, não são desordens públicas, é uma revolução!
Et après la peste bubonique, c'est le début de ce qu'on appelle la Renaissance, et les débuts de la Révolution Industrielle, la découverte de la vapeur. La population commence à augmenter comme ça.
Depois da peste bubónica inicia-se aquilo a que chamamos o Renascentismo e as etapas iniciais da revolução industrial, a descoberta do vapor, a população começa a crescer.
L'Emir a dû rentrer. Une révolution ou quelque chose comme ça.
O Emir teve de regressar ao país dele por causa de qualquer coisa relacionada com uma revolução.
J'ai un peu échappé à la révolution sexuelle.
Saltei a revolução sexual.
S'il y avait... une révolution de poulets et qu'ils tuaient ce gars, je serais avec eux.
Se por acaso, houve uma revolução das galinhas e mataram este tipo, estou do lado delas.
Car ce n'était probablement pas une révolution de poulets.
Porque, provavelmente, não foi uma revolução das galinhas.
... écoutent, le 7 novembre,... anniversaire de la Révolution,... leur chef Staline prononcer ces paroles inattendues :
Na outra margem do Volga, Zhukov está a reunir secretamente todo um exército.
Leningrad, la ville de Lénine. Le berceau de la révolution russe. Aujourd'hui, Saint-Pétersbourg.
A ofensiva alemã é desencadeada em mais de 3.000km e em três direcções diferentes.
... pour l'anniversaire de la Révolution. Pour galvaniser ses troupes, Staline prononce un discours..
Um especialista em tanques, considerado o equivalente russo de Guderian, com 45 anos, o general Zhukov.
Tu veux encore une révolution?
Quer um tumulto público nas nossas mãos?
La mère de Kate est morte très jeune, avant la révolution.
A mãe de Kate.
Quand le bloc soviétique ne pourra plus vous piller, tout tombera et ce sera une nouvelle révolution.
Quando o bloco soviético não puder pilhar mais, tudo cairá... e será uma nova revolução.
La révolution sexuelle.
Revolução sexual.
Et qu'est-ce que la révolution sexuelle exactement?
E o que exatamente é a revolução sexual?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]