Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Riche

Riche перевод на португальский

7,252 параллельный перевод
Cette substance est riche en oxygène.
A substância que estou a secretar é rica em oxigénio.
Une planète où le maintien de la vie est possible et proche d'une lune riche en hélium.
Precisam de um planeta perto de uma lua rica em hélio.
Extra confort pour les défunts, C'est bien de mourir riche.
É um conforto para os falecidos. Compensa morrer rico.
Cette dame riche avec un gros sac à main beige.
Aquela senhora rica com a bolsa bege grande.
Rhonda, cette dame riche a récemment été tué.
Rhonda, essa senhora rica foi assassinada recentemente.
"Semble". Je sais que toi et Mona avez un passé commun riche, mais tu sais ce qu'il va arriver si l'un de nous deux essayait de lui parler.
Eu percebo que tu e a Mona têm uma historia complicada, mas sabes o que é que vai acontecer se falarmos com o Mike.
Il était charmant, intelligent, riche.
Era bonito, inteligente, rico.
Elle est riche.
É rica.
Si j'avais eu une pièce à chaque fois que l'Archer m'avait dit ça, je serais aussi riche qu'Oliver Queen, que je mentionne parce que c'est le plus riche que je connaisse, ou du moins il l'était.
Se ganhasse uma moeda cada vez que o Arqueiro me disse para me afastar, seria tão rica como o Oliver Queen, que menciono porque é a pessoa mais rica que conheço, ou costumava ser.
Ne pas naître riche.
Não nasça rico.
Elle reçoit des lettres d'un homme. Un homme riche...
Ela recebeu cartas de um homem rico.
Le riche devient plus riche.
O rico fica mais rico.
Pacifica est riche, Mabel.
A Pacifica é rica, Mabel.
Il est sur le point de devenir un homme très riche.
Ele vai tornar-se um homem muito rico.
Tu crois que j'ai grandi riche?
Achas que eu vim de famílias ricas, não achas?
Je veux dire, elle est riche. Il est très gentil.
Ela é rica, ele é muito tranquilo.
Cette femme est vraiment très riche.
A mulher é muito rica.
Et il est riche.
- E é rico. - Ai é?
Elle a été mouvementée. mais dites-lui que je dois arrêter la nourriture trop riche.
Foi animada. Agradeça a Mrs. Potter pelo jantar delicioso. Mas diga-lhe que preciso de descansar de comida suculenta.
Tu veux être une femme de pouvoir, riche, et que l'on respecte? Comme moi?
Quer ser uma mulher poderosa, rica e respeitada como eu?
Je savais que tu serais jamais président, ni riche et célèbre, mais tant pis. Mon père l'était déjà et c'était un enfoiré. En plus, tu me vénérais.
Sabia que nunca ias ser presidente, nem famoso, nem rico, mas não queria saber, porque tinha um pai rico e famoso que era um grande cabrão, e tu adoravas-me.
Le Scotch d'un homme riche.
Um uísque de homens ricos.
Oui, le fils ainé d'une famille riche et puissante.
Sim, os primogénitos dos ricos e poderosos de Gotham.
Un type riche te l'a prêtée? Oui, un truc dans ce genre.
- Algum ricaço emprestou-to?
Quoi qu'il arrive, elle avait un riche mari qui l'attendait à la maison.
Aconteça o que acontecer, ela tinha um marido rico à espera em casa.
Soudée à la main avec de l'acier riche en carbone.
Feita à mão, aço de alto carbono.
Avec la mort du commandant, sa femme va devenir une personne extrêmement riche.
Com a morte do Comandante, a mulher vai ficar extremamente rica.
Votre époux était un homme très riche, Mme Wallace.
O seu marido era um homem rico, Sra. Wallace.
Il était issu d'une riche famille de...
Veio de uma família rica de...
Sale vautour de pays riche!
Seus bastardos gulosos e ricos!
Le chauffeur était un étudiant très riche, avec des relations.
O condutor era um estudante muito rico e bem relacionado.
Examinez de près les dernières victimes d'agressions sexuelles où les charges n'ont pas été retenues car l'accusé était soit riche soit avec des contacts.
Olhem atentamente para as vítimas recentes de abuso sexual onde as acusações foram arquivadas porque o acusado era rico ou bem relacionado.
Mais on a un long passé riche qui remonte à plusieurs années, et j'espère que cette bague l'aidera à oublier.
Mas temos uma longa e rica história que vem de longos anos, que estou a espera que este anel ajude-a a esquecer.
Je vais devenir riche, boire comme un trou, démolir ma vie et là je considérerais aller en cure
Vou enriquecer, beber muito, acabar com a minha vida e vir para aquela reabilitação.
Wow, tu es désormais trop riche pour essuyer.
É possível ser muito rico para se limpar.
Depuis que leur riche père les envoies en NOP.
Desde que o pai rico começa a enviá-los para NOP.
Il était une fois, un riche homme d'affaires lié à la mafia russe, qui avait un rendez-vous avec...
Era uma vez, um homem rico de negócios que tinha laços com a máfia russa, e marcou um encontro com a...
Quand le riche homme d'affaires veut un autre rendez-vous, on lui dit qu'elle n'est plus disponible, parce qu'elle est tombée amoureuse... du premier-maître Blake.
Quando o homem rico tentou marcar outro encontro disseram-lhe que ela já não estava disponível, porque se tinha apaixonado... pelo Sub oficial Blake.
Je me lèverai jusqu'à ce que je sois riche et puissant.
Subirei até ficar rico e poderoso.
Riche et innocente et ma fille.
Rica e inocente, e minha filha.
Riche, bien sur, mais sans un titre où elle aurait eu des comptes à rendre.
Rica, claro, mas sem um título com o qual pudesse atormentar as pessoas.
Je sais que vous voulez cette région parce qu'elle est riche en minerai.
Sei que a única razão pela qual quer esta região é porque é rica em minério.
Tu n'es guère plus que le majordome d'une riche andouille de morveux.
O que é que estás a fazer? És apenas um mordomo chique para um riquinho snobe.
Après mon arrestation, tu étais riche. Pourquoi ne l'as-tu pas aidée?
Depois da minha detenção, tu tinhas dinheiro.
Son riche papa pensait qu'ils étaient trop bien pour lui.
E o paizinho rico dela achou que eram bons demais para ele.
C'est un enseignant à la retraite et il est riche comme un rappeur.
É um professor reformado e dá gorjetas como um "rapper".
Regarde son yacht! Il n'est pas seulement riche, il est gravement riche.
Ele não é só rico, ele é incrivelmente abastado, também.
Tu penses que les serveuses me faisaient ca quand j'étais riche?
Achas que as empregadas faziam isto quando eu tinha dinheiro?
Quelle dame riche?
Espera. Que senhora rica?
Dieu merci tu es riche.
Graças a Deus que tens uma.
Comment comptes-tu devenir riche?
Como planeias enriquecer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]