Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Richter

Richter перевод на португальский

334 параллельный перевод
Le Colonel von Richter des Services du contre espionnage de la Gestapo quitta Berlin en avion le même jour.
Colin Travers, um agente especial da contra espionagem Britânica deixou Londres por avião na manhã seguinte com destino a Istambul.
Travers et le Colonel von Richter arrivèrent à Istanbul le même soir A bord de l'Express Anatolien.
O Coronel von Richter da contra-espionagem da Gestapo saiu de Berlim por avião no mesmo dia.
Colonel von Richter, distes-moi seulement ce qui vous convaincra que Cicéron est vraiment ce qu'il dit, un espion nous vendant de vrais documents de grande valeur pour une grande somme d'argent?
Porém, recentemente ela soliciou-me, a mim pessoalmente uma oportunidade para trabalhar para nós. Por sugestão, do Serviço Secreto Britânico, sem dúvida.
Je suis venu ici pour me convaincre de l'un ou de l'autre. Une discussion avec Cicéron pourrait aider.
Coronel von Richter, o que poderá convencê-lo de que Cícero é o que diz, um espião vendende-nos documentos genuinos de grande valor por uma grande quantia em dinheiro?
Colonel von Richter? Asseyez-vous.
Providenciarei para que não sejam incomodados.
Envoyé par Kaltenbrunner, je dois imaginer que von Papen tiens ses mains hors de portée des informations que je fournis.
Coronel von Richter? Sente-se, por favor. Moyzisch disse-me que você será o novo intermediário.
Colonel von Richter, si j'ai un dégoût pour quelque chose, c'est la pauvreté.
- Por que nos está a vender informação? - Isso é evidente, por dinheiro. Você deve ter algum outro motivo.
Je ne peux comprendre pourquoi vous vendez des informations qui nous aideront à gagner la guerre, et insistez pour être payé en argent au futur douteux, le British pound.
Coronel von Richter, se eu tenho desgosto por alguma coisa, é da pobreza. E se tenho fé no futuro de seja o que fôr é no futuro do dinheiro.
C'est un morceau de film. qui montre un extrait du document que von Richter veut acheter.
Mostra uma parte do documento que von Richter quer comprar.
Du mouvement par là-bas?
- Von Richter e Moyzisch entraram.
Le docteur Richter est un spécialiste.
O Dr. Richter é um especialista, Lou.
Contactez le général Richter!
Ligue-me ao general Richter!
C'est peut-être les faux paras signalés par le général Richter.
Talvez tenha sido isto que o General Richter viu, e não pára-quedistas.
Baron Richter, ces loopings sont mauvais pour l'oreille interne.
Barão Richter, isto está a afectar-me os ouvidos.
Baron Richter, vous êtes merveilleux.
Barão Richter, você é maravilhoso.
Baron Richter, il faut que mes oreilles refassent "plop".
Barão Richter, tenho que saltar outra vez.
Monsieur le Baron von Richter.
Barão von Richter.
Bonsoir, professeur Richter.
Boa noite, professor Ritcher.
Le professeur Richter... s'est déjà prononcé sur son cas.
Disse que não é possível. Consultámos o professor Richter e ele disse que é um caso perdido.
Richter n'est pas bête.
Richter. É inteligente até certo ponto.
Karl... le professeur Richter ferait l'affaire.
Karl o professor Richter seria o ideal.
Messieurs... le professeur Richter a été enlevé de son domicile.
Cavalheiros o professor Richter foi sequestrado de sua casa.
Il va réveiller Richter.
Ele vai acordar o Richter esta noite.
A côté de Richter, il y a une seringue.
Anna, do lado direito de Richter está uma agulha hipodérmica e umas notas.
Que lui avez-vous fait?
O que fez a Richter?
Greg Hollander, la Grande Roue à midi.
Curt Richter ou Greg, estejam na balsa ao meio-dia.
Il est venu nous jouer le 1er concerto pour piano de Tchaïkovski. Applaudissez le célèbre pianiste, Sviatoslav Richter.
Connosco para tocar o Concerto de Piano em si bemol de Tchaikovsky, o mundialmente famoso solista, Sviatoslav Richter.
SVIATOSLAV RICHTER ET RITA
SVIATOSLAV RICHTER E RITA
" Avis de séisme sous-marin, 7.8 échelle de Richter...
" Terremoto submarino, 7.8 na escala Richter.
Une réplique, 3.6 sur l'échelle de Richter, durée 10 secondes.
Outro tremor, 3.6 na escala Richter, duração de 10 segundos.
Oui, c'est un certain Richter... qui fait tous les camps le long du fleuve pour acheter ces bestioles.
Um tal Rickter. Vai a todos os campos no rio e compra aquelas coisas.
Je veux parler au Dr Richter.
Leva a nossa irmã, quero falar com o Dr. Richter.
Je vous présente mon assistant, le Capitaine Richter.
Posso apresentar-Ihe o meu assistente pessoal? O Capitão Richter.
Vous aviez prévu un séisme ce matin de 3 à 4 sur l'échelle de Richter.
Previu um sismo... de 3 a 4 graus na escala, para esta manhã.
On va d'abord au Q.G. du syndicat. Vous rencontrerez Max Richter, le patron.
Primeiro vamos à sede do sindicato... e vai reunir-se com o Max Richter, que dirige o nosso escritório em Washington.
Voici M. Richter.
Este é o Sr. Richter.
Deux multinationales, Richter Dynamics ( Allemagne de l'Ouest ) et NTI ( USA ) ont investi massivement dans l'espace et se livrent à une lutte commerciale acharnée.
As rivais Richter Dynamics ( Alemanha Ocidental ) e NTI ( EUA )... encontram-se numa feroz corrida pela supremacia comercial.
Les specs indiquent qu'il vient de Richter Dynamics.
As especificações indicam que se trata de um modelo da Richter Dynamics.
Richter Dynamics.
Richter Dynamics.
Vous saviez qu'il y avait nos concurrents dans la course.
Tu sabias que isto era uma corrida contra a Richter Dynamics.
Voyez si vous pouvez contacter le vaisseau de Dynamics.
Vê se consegues contactar a nave da Richter Dynamics.
Annulez cet ordre, nous n'avons rien à demander à Dynamics.
Cancela essa ordem, não vamos pedir nada à Richter Dynamics.
Hans Rudy Hofner.
Hans Rudy Hofner. Richter Dynamics.
Vous parlez des réservoirs de chez Richter?
Referes-te às botijas da equipa da Richter?
- Donnez-les au Colonel Von Richter.
Incrivel!
Trop beau pour être vrai. 25 documents top secrets d'un agent inconnu.
Você tem os negativos? - Sim, senhor. - Dê-os ao Coronel von Richter.
Ils arrivèrent à Ankara le lendemain matin.
Travers e o Coronel von Richter chegaram a Istambul na mesma tarde, e ambarcaram no Expresso de Anatólia.
Von Richter avait un passeport Suisse avec l'identité de Herr Rudolph Hodler un acheteur de tabac de Berne.
Chegaram a Ankara na manhã seguinte.
A la gare, il rencontra un agent de la Gestapo nommé Siebert qui l'escorta à l'Ambassade Allemande pour s'entretenir avec von Papen.
Von Richter levava um passaporte suiço identificando-o como Herr Rudolph Hodler negociante de tabaco de Berna, Suiça.
Je veux joindre le Colonel von Richter immédiatement.
Não, é impossivel.
- Von Richter et Moyzisch sont entrés.
Tal como os nossos dois camaradas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]