Translate.vc / французский → португальский / Rota
Rota перевод на португальский
3,349 параллельный перевод
Hunt a pu revenir par un autre chemin?
Esse tal Hunt pode ter voltado por outra rota?
Cap sur l'Ile Sanglante!
Marquem a rota para a Ilha do Sangue!
- C'est un cap d'abordage!
- É uma rota de colisão! Percebe isso?
Quand on aura trouvé leurs vaisseaux, rallier la Terre sera relativement facile.
Assim que chegarmos a uma das naves deles, encontrar a rota para a Terra deve ser relativamente simples.
Nous devons changer de trajet.
Temos de alterar a rota.
On a dévié, et l'ennemi est en vue.
Estamos fora da rota e diante de caças inimigos.
Il faut trouver une autre route, un autre chemin.
Conheço a rota. E creio que este não é o caminho.
Nous n'avons pas de trajectoire.
Continuamos numa rota errada.
Compte tenu qu'on peut à peine se diriger...
Mal conseguimos manobrar, podemos estar a seguir uma rota completamente errada.
Tu sais qu'on ne peut pas prendre un nouvel itinéraire?
Sabes que não é possível mudarmos de rota?
Nous n'allons même pas dans la bonne direction.
Nem estamos a seguir a rota certa!
On peut toujours essayer de continuer plus au Sud. Et espérer atteindre Samoa d'ici... 30 jours.
Podemos tentar uma manobra que mude a rota ligeiramente para Sul, e tentar alcançar Samoa, em aproximadamente... 30 dias.
Itinéraire en cours.
A calcular a rota.
Et à la moindre bifurcation, tu m'appelles.
Se ele se desviar da rota, avise-me.
L'ancien officier SS a emprunté la route connue des services secrets et appelée "Ratline".
O ex-oficial da SS seguiu a rota mais conhecida nos serviços secretos como "Ratline" ( Linha de Ratos ).
Base stellaire, angle 275, rebond 412, portée 2 000.
Base Estelar vem de 2-7-5, em rota para 4-1-2, Alcance dois mil.
On risque d'être coincés.
Jiang os usará como rota de fuga.
Ancien Itinéraire Migratoire des Chickchaws
ROTA MIGRATÓRIA DOS CHICKSHAW NA ÉPOCA DA COLHEITA
Je me souviens surtout qu'il était fasciné par l'idée de retracer l'Ancien Itinéraire Migratoire des Chickchaws.
Lembro-me, em especial, do seu fascínio pela ideia de fazer a antiga rota migratória dos Chickchaw, na época das colheitas.
Ancien Itinéraire Migratoire des Chickchaws
ANTIGA ROTA MIGRATÓRIA DOS CHICKCHAW
Je constate avec peine que vous avez coupé le contact de ma ville avec la Mer Noire dans un effort inacceptable d'entraver le commerce.
Sinto muito constatar sua inaceitável tentativa de cortar a rota da minha cidade para Mar Negro.
Il fallait donc que le chemin de commerce venant de la Mer Noire soit coupé pour que les génois se rendent compte de la situation.
Foi preciso que a rota para o Mar Negro fosse cortada para que os genoveses percebessem a situação.
J'ai conçu un itinéraire.
Criei uma rota de fuga para ti.
Rappelez après manœuvre.
Informe do regresso à rota.
Demandons espace dégagé et guidage vers l'aéroport le plus proche.
Precisamos de um corredor vertical e da rota para o aeroporto mais perto.
Route moins empruntée... Faut faire gaffe aux serpents.
Fica fora da rota, mas tens de ter cuidado com as cobras.
La voie est libre jusqu'à l'Islande.
A rota é para você. Boa noite.
A chaque fois que je marchais près de l'une d'entre elle dans la rue, ou que j'en voyais une au centre de tri du courrier...
Cada vez que via uma delas na rua ou na minha rota de correspondência...
Roulez-vous une pelle, envoyez la soupe de langues.
Quero que ponham as línguas em rota de colisão e enrolem essas filhas da mãe.
Je me demande, après un moment, la femelle suit celui qu'elle a choisi ou est-ce qu'elle utilise l'aimant dans son cerveau pour choisir sa route?
Estava a pensar, se a fêmea segue o seu macho escolhido ou se ela usa o imã na sua cabeça para escolher a sua própria rota?
Une route... Comme une voie rapide!
Uma rota... como uma estrada!
C'est le code d'une route.
É uma codificação de rota.
Alors vous.. Vous n'avez qu'à comprendre la Route.
Então só... só tens de descobrir a rota.
Une grosse tempête se dirige sur nous.
Vi no radar. Estamos na rota de uma enorme tempestade...
Elle va a des réunions dans toutes les villes sur la route.
Vai às reuniões nas cidades da rota.
Il assurait une liaison entre la Thaïlande et la Malaisie.
Ele tinha uma rota de transporte, transportando mercadorias entre Tailândia e Malásia.
Il a dit qu'elle changeait toujours de route et qu'elle téléchargeait les données de chaque course sur son ordinateur, mais il n'a pas son mot de passe.
Ele disse que ela muda sempre a sua rota e que baixa os dados do percurso para o computador, mas não tem a sua password.
Si c'est pour Dwight McArdle, le routier, laissez votre nom, un numéro, le chargement, et l'horaire de livraison.
Se esta mensagem é para Dwight McArdle, camionista a tempo inteiro, deixe o seu nome, ou um número que possa chegar até si, a sua encomenda, ou a rota do destino e programação de entrega.
Elle s'était procuré une carte d'identité, elle a traçé la bonne route,
Levou a identificação necessária, mapeou a rota correta
parmi tous les autres bâtiments le long de votre trajet, et comme par hasard encore, vous trouvez le tueur.
... os outros na sua rota, e novamente por sorte, encontra o assassino.
Montrez les données sur mon vaisseau.
Então, mostre-me a rota da John A. Warden.
Votre capitaine a reçu l'ordre de retrouver le Warden et d'enquêter.
Ordenei à vossa capitã para mudar a rota... Para encontrar a Warden e investigar o que se passou.
S'ils gardent leur trajectoire, le Warden...
Se continuarem na rota actual, a John A. Warden...
Si vous ne modifiez pas le cap, on devra ouvrir le feu.
Se não alterarem a rota imediatamente... Somos forçados a atacar.
Je répète. On prendra des mesures défensives si vous ne changez pas votre trajectoire.
Repito, a Base L-6 será obrigada a atacar... se não mudarem de rota.
Sheridan, Ishizuka, et Franklin, prêts à intercepter.
A Sheridan, a Ishizuka, e a Franklin em rota de intercepção.
Le John A. Warden approche, il va nous percuter.
A John A. Warden aproxima-se, em rota de colisão.
La seule voie qui vient d'en dessous, c'est le métro Eastbay.
A única rota que passa baixo de água é a do túnel de Eastbay.
- Nous avons besoin de parler à tout ceux qui connaissaient exactement la route et le programme de votre chauffeur.
- Precisamos de falar com todos... que sabiam a rota exacta do motorista... - e o horário.
Avec l'heure d'arrivée et l'itinéraire des "marshals".
Dá o momento exacto da partida e a rota dos federais
et maintenant, quel est ton chemin habituel?
Qual é a tua rota habitual?