Translate.vc / французский → португальский / Royal
Royal перевод на португальский
1,868 параллельный перевод
C'est un bidule magique royal et personne n'y touche!
É uma coisa mágica do Rei, na qual não irás tocar!
Royal flush.
Royal Flush.
Diao Er-bao, tu désobéirais au décret royal?
Tie Er Pao. Ousas desafiar o edital imperial de Sua Majestade?
C'est l'une des plus redoutables le cobra royal.
Esta é uma das mais formidáveis, a cobra-real.
On a enfin atteint le palais royal, mais il n'y a personne.
Finalmente chegámos ao palácio real, mas não está cá ninguém!
Je ne savais pas que vous étiez un royal idiot.
Só não me tinha apercebido que eras um asno real.
Qui place notre couple royal sur la scène du crime.
O casal real no sitio do crime.
Le tombeau royal est juste derrière le mur.
Acreditamos que o cofre real esteja já a seguir à parede.
C'est là que se déroule la Régate royale de Henley. Aviron.
O Regata Royal Henley é lá.
Un homme cornu avec un cheval royal?
Um homem com um chifre dormiu com um cavalo real?
Normalement, le poker sur vidéo est pire, 7 % de chances. Mais si on se débrouille bien et qu'on fait un royal flush, on peut pousser ces chances à 2 %.
As probabilidades deste póquer são piores, tem 0,7 % a teu favor, mas se tiveres uma boa estratégia e tentares a sequência real, podes aumentar as probabilidades para 2 %.
C'est un diplomate royal protégé par l'État.
Ele é um diplomata real protegido pelo estado.
Il est décrété que les officiers de la Royal Army sont autorisés à placer leurs troupes au sein des citoyens.
"É decretado que os oficiais do Exército Real " estão autorizados a colocar as suas tropas em posição de combate, entre os cidadãos.
Oswald s'en fout royal, de Sam Crow.
Clay, Oswald não quer saber de Sam Crow.
Ce putain de roi tzigane peut... s'énerver et menacer les femmes, mais je bouclerais son cul royal comme n'importe quel criminel, s'il enfreint la loi d'un cheveu ou au moindre signe d'irrespect pour ça.
Os cabrões dos reis ciganos podem... espumar pela boca e ameaçar mulheres, mas batem com o real corpinho no xadrez tal como qualquer outro infractor, se meter um cabelo fora da lei ou mostrar o mínimo desrespeito por isto.
Je suis même pas sûr qu'Inez soit un personnage royal.
Nem sei bem se a Inez pertence à família real.
Messieurs, en tant qu'officier dans la Royal Airforce vous êtes les plus qualifiés du monde.
Homens, como oficiais da Força Aérea Real, são os melhores no mundo.
Tom n'est pas le forgeron royal.
Tom não é o ferreiro real.
Vous êtes un idiot. De calibre royal.
Sois um palerma da realeza.
L'album "Royal".
O portfólio real.
Un des meilleurs que la RFC avait.
Um dos melhores da Royal Air Force.
Tu as 15 jours pour payer. C'est royal. Chérie?
Tens 15 dias para pagar, é uma boa proposta, não?
" pour permettre aux êtres de sang royal
" que permitiria os de sangue real
Les deux boîtes portent le sceau royal.
Ambas as caixas têm o selo real.
Le sceau royal.
O Selo Real.
Vous n'êtes pas de sang royal.
Não tens sangue real.
Vous allez exposer à l'Académie royale. Mes félicitations.
Soube que fez a sua primeira exposição no Royal Academy.
Rien de plus royal que Le Coin du burger.
Nada mostra mais realeza do que o The Burguer Hole.
En tout cas, la couronne te va très bien. Tu as un air royal.
Sim, a coroa fica-te muito bem, muito real.
Ma femme et ma fille sont descendues lui faire un accueil royal.
Olhe minha mulher e filha ali dando as boas-vindas reais.
- Vous ne devriez pas manquer le bal royal.
Por favor! Não podem perder o baile real.
Ben Schwartzwalder et ses puissants Orangemen de Syracuse, classés premiers au pays, font leur entrée pour ce Cotton Bowl historique afin d'affronter Darrell Royal et les Longhorns du Texas, classés deuxièmes.
Ben Schwartzwalder e seus imbatíveis Oranges de Syracuse, a equipa número um do país, lutam pelo histórico Cotton Bowl, aqui em Dallas, contra Darrell Royal e os Texas Longhorns, segundo do ranking.
Darrell Royal et le Texas optent pour un converti de deux points.
Darrell Royal e os Texas tentam converter os pontos.
- C'est un royal bordel, monsieur.
Isto é uma enorme teia, senhor.
C'est royal!
Tratamento dos melhores, Sargento.
Les Royal Marines l'ont détaché au SOCOM.
E um empréstimo à SOCOM pelos Royal Marines.
Regardez ces gens qui viennent visiter le Palais Royal.
Olhe estas pessoas que vêm visitar o Palais Royal.
Donc United Airlines, Royal Air Maroc,
United Airlines, Royal Air Maroc,
Je suis au camp Millar, un régiment de l'armée écossaise.
Estou em Camp Millar. É um regimento dos Royal Scots.
Ken t'a-t-il donné une idée où trouver un foyer pour ce chien royal?
O Ken falou-te onde é que podes encontrar a casa de sua majestade?
Le cobra royal.
A cobra rei.
Comment suis-je censé être royal sans couronne?
Como posso ser majestoso sem uma coroa?
- Poser pour votre portrait royal.
Estás a posar para o teu retrato real.
Tu as patiné sur le pied royal.
Patinaste por cima dos pés reais?
J'ai du sang royal.
Eu sou um nobre!
Le rebond royal est très bruyant, ce soir.
O insuflável real está a gemer muito esta noite.
Ce n'est pas une façon de traiter un oeuf de lémur royal.
Isso não é maneira de se tratar um ovo de um Lemure real.
Tu as raté mon profil royal.
Não capturaste decentemente o meu perfil majestoso.
Il voulait le sceau royal avant de lancer l'armée.
Para que posa ascender ao trono, só então enviará as tropas para a batalha.
Il y a des tensions dans le couple royal.
- Há uma brecha no casamento do Rei.
Leur venin est largement plus puissant que celui d'un cobra royal.
O caracol Triton caça estrelas do mar. Mesmo sendo o caracol quase cego pode cheirar o rasto da estrela do mar.