Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Régale

Régale перевод на португальский

394 параллельный перевод
- Je me régale.
- Estou a divertir-me.
Mais cette fois, c'est moi qui régale.
Só que desta vez, o prazer é meu.
Non, c'est l'oncle Sam qui régale.
Não... É por conta do Tio Sam.
Dans chaque église, la chorale Entonne cet air, s'en régale
Coros em igrejas belas Dão o seu melhor
Il vit pour son boulot, il s'en régale.
Ele vive para o seu trabalho, diverte-se com ele.
T'en fais pas. Ce coup-ci, c'est moi qui régale.
Se é pelo dinheiro, não te preocupes.
Ce soir, c'est moi qui régale.
Hoje pago eu o jantar.
Régale-toi.
Bom proveito.
Messieurs, c'est Skull qui régale.
Cavalheiros, esta é por conta do Skull.
C'est la maison qui régale!
Meus senhores, as bebidas são por conta da casa!
- C'est la maison qui régale.
Oferta da casa.
Donne-nous deux sodas, c'est moi qui régale.
Dê-nos dois refrigerantes, estamos com sede.
Le chef des cuisines impériales me régale.
O chefe das cozinhas imperiais honra-me com a sua presença.
C'est Tatsu qui régale.
Não, é que...
Ajoutez 10 cm3 d'eau régale.
Adicione 10 cc de ácido nítrico.
Tiens. C'est moi qui régale.
À vontade, pá.
On se régale.
Despachem-se!
Je me régale.
E aprecio mesmo.
Il se régale, le petit saligaud!
Agora está feliz.
C'est moi qui régale... mais quitte San Miguel, d'accord?
Convido eu... Mas sai de San Miguel, sim?
Après tout, c'est lui qui régale.
Ele pagou esta festa surpresa.
- Je me régale avec ce plat délicieux.
- Estava a apreciar aquele prato delicioso.
C'est la maison qui régale.
Por conta da casa.
Régale-toi.
Diverte-te.
La maison régale.
É por conta da casa.
Puisque la maison régale, j'en prends un.
E uma vez que assim é, tomarei um.
Régale-toi!
Toma, vê se gostas disto!
Choisissez le restaurant et c'est moi qui régale.
Não, quero que escolha o restaurante e eu pago a conta.
En fait, je me régale sur scéne.
Eu gramo estar lá em cima.
C'est la maison qui régale.
Sem cobrar mais.
C'est la maison qui régale!
As bebidas são à conta da casa!
On régale notre ami d'un autre numéro?
Vamos diverti-lo com mais uma história.
Tiens, petit. Régale-toi.
Tenho pensado em flores
Des dents, c'est la maison qui régale.
Leva uns dentes, por conta da casa.
Je me régale!
Estou a gostar disto.
N'hésite pas, c'est tonton Burt qui régale.
Não poupes. O tio Burt paga por isto.
Non, l'eau régale.
Não, água régia.
C'est la maison qui régale.
Este paga a casa.
Je me régale! Je peux venir en vache siouplaît?
Ai que bom, quero voltar a ser vaca.
C'est la maison qui régale!
As bebidas são por conta da casa.
C'est moi qui régale.
Sou eu que pago.
Vas-y, régale-toi.
Bom apetite.
C'est la maison qui régale!
- As bebidas são por conta da casa.
Il s'est régalé.
Acho que gostou.
J'ai régalé des gangsters.
Tenho estado a entreter bandidos.
- La maison régale!
As bebidas são por conta da casa.
Snowman, je me suis assez régalé pour la journée.
Snowman, já tive diversão suficiente por um dia.
Autour de lui on en vint à redouter septembre car on était régalé de prunes jusqu'à en avoir le ventre gargouillant et le fondement irrité.
Sua família e arrendatários temiam a chegada de setembro pois ganhavam tantas ameixas que seus estômagos ribombavam como trovão e seus rabos assavam de tanto uso.
Tu t'es régalé?
Ficou a brilhar?
- On régale.
Não precisa pagar.
Galinette, je me régale!
Galinette, farto-me de rir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]