Translate.vc / французский → португальский / Résidence
Résidence перевод на португальский
1,765 параллельный перевод
Résidence personnelle. Homicide.
Residência particular, homicídio.
Le Pentagone, les Services Secrets et la FAA déclarent de concert, au moins officiellement, qu'ils ne s'expliquent pas sa présence au-dessus de la résidence du président ni sur la fumée qui s'échappait au-dessus de la rivière
O Pentágono, os Serviços Secretos e a FAA todos dizem que, pelo menos para consumo público, não têm explicação para o enorme avião sobre a casa do Presidente, assim que o fumo se começou a elevar na outra margem,
Il s'est suicidé hier à Cutback, à 50 km de sa résidence de Blackfoot.
Ele suicidou-se ontem à noite, no Motel Cutback, a 48 km da casa dele, em Blackfoot, Montana.
Il s'est suicidé hier à Cutback, à 50 km de sa résidence de Blackfoot.
Ele suicidou-se ontem à noite, no Motel Cutback, a 48 quilómetros da casa dele, em Blackfoot, Montana.
Dès que la police a quitté les lieux, c'est redevenu une résidence privée.
Mal a Polícia abandonou a casa, voltou a ser uma residência privada.
Nous arrivons à la résidence Callison.
- Estamos em casa do Callison.
Jette un coup d'oeil sur ce qu'il a inscrit comme sa résidence.
Olha a morada que ele deu como residência.
Il est à Hidden Valley en résidence surveillée.
Está em Hidden Valley sob prisão domiciliária.
Jack, Logan est en résidence surveillée.
Jack, o Logan está sob prisão domiciliária.
Il est en résidence surveillée.
Está em Hidden Valley sob prisão domiciliária.
Il était en résidence surveillée...
E puseram-no em prisão domiciliária.
"Buckingham Palace est la résidence des souverains britanniques depuis 1837."
"O palácio de Buckingham tem sido a residência oficial dos soberanos britânicos desde 1837."
Et... Où se trouve la résidence?
Fui buscar o Sounder ao tratador, porque queria que ele estivesse todo bonito para a sua primeira reunião de estúdio.
J'y peux rien si la résidence est à des kilomètres.
As residências são a oito quilómetros daqui.
Donc, la recherche d'ennemis passe d'abord par une visite... à son cercle d'amis. Résidence des Cutler Les plus proches, de préférence.
Por isso quando procuro os inimigos delas, as primeiras pessoas que investigo são os amigos, quanto mais próximos melhor.
Il a été arrêté à la sortie de la résidence des Samuel.
Foi detido à saída da casa dos Samuels.
Il lui faut une résidence.
Não está doente para ir para um lar.
Code 253-F, résidence cambriolée.
253-F para um furto residencial.
Des supermarchés, des abattoirs, tous les endroits avec un boucher sur place dans un rayon de 20 pâtés de maisons autour de la résidence de Grady.
Supermercados, casas de abate qualquer lugar que tenha um açougueiro num raio de 20 quarteirões da casa do Grady.
Transférer le titre de propriété de votre résidence.
Transferir a propriedade da vossa residência.
Vous êtes censé être assigné à résidence.
Os termos da sua fiança confinam-no ao seu lar, senhor.
Mais un homme, Joseph Washington, certains le connaissaient, est mort aujourdhui, et sa dernière ville de résidence était Middletown.
Mas um homem, Joseph Washington, que talvez alguns conhecessem, morreu, hoje. E... Bem, a sua última morada era Middletown.
Résidence du Duc de Norfolk
Castelo Framlingham Residência do Duque de Norfolk
Résidence de la famille Boylen
Castelo Hever Casa da Família Bolena
Je suis enfin à la résidence du gouverneur, et elle est assez impressionnante.
Absolutamente. Portanto, estou finalmente na mansão do governador, que é muito imponente.
Karl veut des manifestants devant la résidence de Gore. Voilà.
O Karl quer os manifestantes à porta de casa do Gore.
Non, pas la banque du sperme. C'est la résidence secondaire des Duffy.
Não posso ir a um banco de esperma, os Duffys usam-nos como ganha-pão.
La princesse aura bientôt sa propre résidence à Hatfield.
A Princesa terá, em breve, residência própria em Hatfield.
RÉSIDENCE HATFIELD COMTÉ DE HERTFORDSHIRE
CASA DE HATFIELD HERTFORDSHIRE
Si Di Maggio connaissait la résidence de Salvo, c'est son affaire.
Se Di Maggio reconhece a casa de Salvo, é problema dele.
À cause de la surpopulation carcérale, Frank était en résidence surveillée.
Descobrimos, graças à sobrelotação da prisão, que o Frank tinha sido enviado para uma casa de reintegração.
Nous proposons que M. et Mme Draper récupèrent l'argent que chacun a gagné pendant le mariage et partagent la garde conjointe de l'enfant Emily, l'appartement restant la résidence principale d'Emily et de Mme Draper.
Propomos que o Sr. e a Sra. Draper fiquem com o dinheiro que cada um ganhou durante o casamento e partilhem a custódia da filha menor, Emily, permanecendo o apartamento como residência da Emily e da Sra. Draper.
Tu vas tout récupérer... plus la résidence secondaire.
Recuperas tudo isso... e mais a casa de férias.
- Pays de résidence?
Lugar de residência?
Résidence de Calculon.
Residência Calculon.
Je... Je suis né dans la résidence d'un maître d'arts martiaux du clan Odaka.
Eu... nasci na casa do instrutor de artes marciais do clã Odaka.
que les munitions volées à Fort Marshall plus tôt ce mois-ci ont été retrouvées à la résidence du sergent George Polarski, que le sergent Polarski est l'unique auteur du vol de ces munitions et que ces munitions étaient destinées à cette explosion.
Que as munições roubadas de Fort Marshall, no início deste mês, foram recuperadas na residência do Sargento George Polarski. Que se acredita que o Sargento Polarski é o único responsável pelo roubo destas munições. E que acreditamos que as obteve especificamente para este acto.
Est-ce que c'est bien la résidence Kobayashi?
É esta a casa dos Kobayashi?
- Je recherche la résidence des Stein.
- Ando à procura da casa dos Stein.
La résidence des Stein?
A casa dos Stein?
Je vais poster des policiers ici et à votre résidence.
Vou pôr guardas aqui e na sua residência.
Sa résidence secondaire.
A casa dele longe de casa.
- Nous avons établi résidence dans une maison près d'ici.
Sim. Mantemos uma residência permanente aqui perto.
Mme Darling, vous êtes libre, mais assignée à résidence jusqu'à nouvel ordre.
É a primeira vez que vejo isto. Sra. Darling, está livre.
Incendie, résidence.
Fogo num edifício de habitação.
Je n'ai pas besoin d'une autre résidence, Booth.
Não preciso de outra casa.
Résidence Murdoch.
Residência Murdoch.
Résidence de Jack Vaughan Chula Vista, Californie.
Residência do Jack Vaughan CHULA VISTA, CA
On vient juste d'arriver à la résidence.
Olá. Desculpem o atraso.
Vous me ramenez chez moi? Vous allez dans une résidence.
Leva-me a casa?
On essaie de joindre ses conseillers RÉSIDENCE DU GOUVERNEUR
- TEXAS Sabemos que o vice-presidente se encontra nos bastidores.