Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Salon

Salon перевод на португальский

4,831 параллельный перевод
Serveuse dans un bar? Mannequin en salon d'expo? Strip-teaseuse?
É alguma empregada, uma modelo ou outra stripper?
J'aime tout particulièrement ce chaleureux salon.
Adoro o aconchego da sala-de-estar.
Je l'ai trouvé dans son salon, en train de marcher.
Sim, encontrei-o a caminhar na sala, a andar.
salon de massage.
E vocês giraços são o isco.
Réduire les heures et démissionner, ça va être vraiment dur car... je suis presque propriétaire du salon.
Trabalhar menos horas ou despedir-me vai ser difícil porque estou prestes a ser dona disto. - Dona?
Dans la presse locale, un petit salon de massage de Beaumont a subi une descente de police aujourd'hui.
A Polícia fez hoje uma rusga a uma clínica de massagens em Beaumont.
Nous... Nous... nous donnions une représentation dans un salon.
Estávamos num espectáculo de magia.
Je... en fait, je suis passée parce qu'il y a un homme qui vous attends dans le salon des membres.
Na verdade, vim aqui porque há um homem à sua espera no salão de membros.
Le salon est plus guindé.
O salão é mais formal.
Pouvez-vous demander à Bates de venir dans le salon s'il vous plait?
James, pode pedir ao Bates para vir ao salão?
Sur votre gauche se trouve le salon.
À esquerda temos a sala de visitas.
Ton crâne de métal décorera mon grand salon.
O teu crânio de metal vai decorar a minha entrada principal.
Passe par le salon jusqu'à l'atelier de couture dans l'armoire et en bas.
Atravessa a sala... até à costura, depois vai ao armário e desce.
Car il y a une équipe de journalistes qui s'installe dans mon salon, prête à passer en direct. Est-ce que vous me comprenez?
Porque há uma equipa de reportagem na minha sala, pronta para entrar ao vivo.
Pr Proton était l'hôte de mon salon de la science préféré quand j'étais enfant.
O professor Protão era apresentador do meu programa de ciência preferido, quando era criança.
Au salon de manucure, j'ai entendu parlé de ce séminaire génial où on devrait aller.
No salão de beleza, ouvi falar de um seminário fantástico a que devíamos ir.
Ce qui veut dire que vous devez libérer le salon.
Então, isto significa que iremos tirá-los da sala.
Je suis assis dans le salon avec mon autre mère, Kelly.
Estava sentado na sala com a minha outra mãe, Kelly.
Faire jouer les Rolling Stones dans mon salon.
Vou ter os Rolling Stones a atuar na minha sala de estar.
Madame, le salon des sciences, dans 30 minutes.
Sra. Vice, feira de ciências dentro de 30 minutos.
Écoutez, j'ai ce salon des sciences.
Oiçam. Tenho a feira de ciências.
J'ai dû écrire le discours de Selina pour le salon des sciences si vite que je pense avoir plagié un discours que j'ai écrit pour Chung.
Tive de escrever o discurso da Selina tão depressa, que acho que plagiei um discurso que escrevi para o Chung.
T'es au salon des sciences.
Estás numa feira de ciências.
Votre sortie brutale du salon des sciences.
A sua saída abrupta da feira de Ciências talvez precise de ser redimida.
Et le discours du salon de la science était plagié sur Chung.
- Eu sei. O discurso da feira de ciências foi plagiado do Chung.
Tu sais, Ralph, plus tôt au salon, je me suis épilé
Sabes, Ralph... Hoje fui fazer a depilação ao salão.
Et maintenant, je resterais toujours dans le salon.
E agora sentir-me-ei sempre em casa num saloon.
Tu peux attendre dans le salon.
Podes esperar na sala de estar.
Riley, appelle la police. Il y a un homme bizarre dans le salon.
Temos um estranho na sala.
Il était à un salon sur les armes.
Estava num espectáculo de armas.
Je pense qu'il a ruiné ton salon en entier.
Acho que destruiu toda a tua sala-de-estar.
C'est le salon?
Esta é a sala de estar?
Aimée, as-tu laissé cette assiette dans le salon?
Aimée, deixaste o prato na sala? Sr. Draper?
Votre salon prend 50 %?
O seu salão não fica com 50 %?
Retrouvez-moi après le salon.
Encontramo-nos depois do salão.
C'est le salon, mais c'est différent.
É a sala de estar, mas está diferente.
La vérité est que vous visitez un salon de massage une ou deux fois par mois, que vous payez avec des liasses de billets de 100 $ qui sortent du distributeur du 7-Eleven en bas de la rue.
A verdade é que visita uma casa de massagens uma ou duas vezes por mês. Na qual paga com notas vivas de 100 dólares, que tira do caixa electrónico na loja do outro lado da rua.
Maman, Papa, j'ai mis le feu au tapis du salon!
Mãe, pai, peguei fogo sem querer ao tapete da sala de estar.
Maintenant que je m'en suis sortie, elle veut que j'ouvre un salon avec elle, et on va le faire par nos propres moyens.
Bem, agora que vou sair daqui, ela quer que abro um salão com ela, e vamos fazer da nossa maneira.
Ça a un rapport avec le fait que Riley se sentait mal hier, et au fait qu'elle ait viré Nikki du salon?
Será que isso tem a ver com a Riley ter ficar mal disposta ontem, quando ela colocou a Nikki para fora do The Rub?
Salon de massage.
- Prostituição.
Vous pouvez venir au salon?
Pessoal, podem vir para a sala?
Aujourd'hui, elle dirige son propre salon.
Agora, ela tem o seu próprio salão de beleza.
Arrêtez vous à mon salon, un jour.
Por favor, passe pelo salão um dia destes.
S'il était assez épuisé pour conduire directement dans mon salon, alors comment a-t-il fait pour s'enfuir aussi vite?
Se estava transtornado ao ponto de esbarrar contra a minha sala, como é que fugiu tão rápido?
Ils enlèvent encore des morceaux de la voiture hors du salon.
Ainda estão a tirar bocados do carro da sala.
Emily a une voiture garée dans son salon, et j'étais à deux doigts de perdre un œil cet après-midi.
A Emily tem um carro estacionado na sala dela e eu quase perdi um olho.
J'ai des balles de snipers dans mon salon, Et Ducky a trouvé un intrus dans sa salle d'autopsie. Et, euh, il y a un terroriste appelé Parso qui...
Tenho balas de atirador na minha sala, o Duck encontrou um traidor no laboratório, e há um terrorista chamado Parsa...
J'ai voulu accueillir dans plus qu'un salon.
Queria que ficasse mais como um salão.
Un salon?
- Um salão? - Sim.
Arrête de poser des questions ou je ne vais pas te laisser manger dans ton agréable salon.
Talvez saiba onde está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]