Translate.vc / французский → португальский / Samaritan
Samaritan перевод на португальский
14 параллельный перевод
Ce bateau - Le S.S. Samaritan...
O barco era o S. S. Samaritan...
Maître du S.S. Samaritan... Dont les mains, ces mains-là - Los manos de Firmin, Ont jeté sept officiers allemands dans son four ardent.
O dono do S. S. Samaritan... cujas mãos - estas mesmas mãos - as mãos de Firmin... arremessaram sete oficiais alemães num forno incandescente.
PHOENIX SAMARITAN CENTRE MEDICAL
CENTRO CLÍNICO SAMARITANO DE PHOENIX
Est-ce que tu sais si on a accès au caméra de l'hôpital Good Samaritan?
Recebemos info OR do Bom Samaritano?
RFK mourut au "Good Samaritan Hospital" dans la matinée du 6 Juin 1968.
Robert Francis Kennedy faleceu no Good Samaritam Hospital na manhã de 6 de Junho de 1968
M. Morgan, je suis le Dr Hill, je travaille à l'hôpital Good Samaritan.
Sr. Morgan, sou o Dr. Hill. Trabalho no Hospital do Bom Samaritano.
Veuillez rappeler l'hôpital du Bon Samaritain.
Por favor, ligue para o Hospital Good Samaritan.
Camélia est avec de bons samaritains,
A Camilla está no Good Samaritan.
Ils sont au Good Samaritan.
Certo. Os corpos estão no Good Samaritan.
Il se présente comme un pilote pour le Midnight Samaritan, livrant de la nourriture aux sans-abri.
Faz de motorista para os Samaritanos da Meia Noite, a entregar comida aos sem-abrigo.
Kennedy est au Good Samaritan à Los Angeles, en vie, nous dit-on. Son cœur bat toujours...
O Senador Kennedy está agora no Good Samaritan Hospital, em Los Angeles, vivo, pelo que sabemos, com o seu coração a bater...
Je savais que j'avais déjà entendu parler de Samaritan.
Eu sabia que já conhecia o Samaritano.
Mais malgré leurs efforts héroïques, le mari et père de trois enfants a été déclaré mort à l'hôpital Good Samaritan.
Mas, apesar dos esforços heróicos, o marido e pai de três filhos foi dado como morto à entrada do Good Samaritan Hospital.
Cela m'a pris 16 ans à Good Samaritan avant de partir pour bâtir quelque chose de mes mains - -
Passei 16 anos no Bom Samaritano antes de eu sair de lá para construir algo meu...