Translate.vc / французский → португальский / Scanner
Scanner перевод на португальский
2,152 параллельный перевод
Au scanner. Impossible.
- Faça uma tomografia dele.
J'ai laissé mon scanner dans mon autre pantalon.
Deixei o tomógrafo nas outras calças.
À moins qu'on ait tout prévu en cas de prise d'otage par un type exigeant un scanner, on ne ment pas.
A menos que pense que planeámos isto, no caso de sermos feitos reféns por um tipo que precisa de uma TAC, não estamos a mentir.
- Scanner?
- TAC?
- On annule le scanner.
- Não podemos fazer a TAC.
R2, mets le scanner en place.
R2, prepara o scanner.
Non, R2, que le scanner analyse les formes de vie, détection maximale.
Não. R2, ajusta o scanner para formas de vida. Máxima potência.
Ce maquillage le trompera pas s'il s'approche pour scanner la puce.
Essa coisa da tinta... não vai passar despercebido se ele se aproximar o suficiente para fazer o scan do chip.
Apparemment votre scanner ne marche pas.
Ok, obviamente o seu scanner não está a funcionar.
Active le scanner longue portée.
Activar os scanners de longo alcance.
Ont-ils fait un scanner avant de diagnostiquer Alzheimer?
Eles fizeram uma tomografia antes de diagnosticar o Alzheimer?
Son scanner ne montre pas de grave traumatisme, mais on voit une dilatation des ventricules.
A tomografia não revelou indícios de trauma agudo... mas havia muita dilatação dos ventrículos.
Il faut lui faire passer un scanner.
Ele precisa de outra TC.
On devrait faire un scanner, mais si on commence après minuit, il ne sera plus couvert et on le met en faillite.
Sei que devia fazer a TC, mas se a cirurgia começar depois da meia-noite e ele já não tiver seguro, levamo-lo à falência.
Fais le scanner.
Faz a TC.
Michael passe un scanner.
Mandei o Michael fazer a TC.
Le scanner montre que l'hématome a empiré, alors le Dr Bailey et moi-même le conduisons bientôt au bloc.
A TC revelou que o hematoma está a piorar, por isso, eu e a Dra. Bailey vamos levá-lo para o BO daqui a pouco.
Ne devrait-on pas faire un scanner?
Eu não devia só estar a fazer um CT Scan?
Un scanner n'est pas nécessaire.
Um CT Scan não é necessário.
REGARDEZ LA LUMIÈRE ROUGE CI-DESSUS Regardez le lecteur d'empreintes rétiniennes.
Agora, olhe pelo scanner de retina.
Ils n'avaient pas de scanner du cerveau.
Não se faziam TACs na altura, por isso não sei dizer.
C'est bien, mais votre scanner du cerveau est négatif.
Tudo isso é bom. O problema é que o scanner do cérebro foi negativo.
MODE SCANNER 16 LOCALISÉS
MODO DE PESQUISA 16 LOCALIZADOS
Dès qu'on aura les résultats de l'IRM et du scanner, on aura une idée plus précise des dégâts.
Assim que tivermos os resultados da ressonância e do TAC saberemos melhor a extensão da lesão, e...
Vous pouvez le scanner manuellement, mais il ne peut pas passer là-dedans.
Ah, pode usar detector de metal nela, mas não máquina de raio X.
Elle doit passer au scanner.
Precisa passar pela máquina.
Quand ils ont volé la valise, j'ai branché le scanner au cas où la balise émettrait à nouveau.
Quando eles roubaram a caixa das armas, programei o meu scanner para receber o sinal localizador, caso reaparecesse.
Vous avez un scanner et une table lumineuse? Non.
Por acaso tem um scanner de negativos e uma mesa de luz?
Pour un scanner.
- Vais fazer o Tac?
Chaton, il faut toujours ouvrir l'œil, scanner les environs.
Tens de manter sempre os olhos abertos. A controlar constantemente.
Je pourrais lui envoyer un scanner, mais je préfère le voir.
Eu podia enviar-lhe uma imagem, mas prefiro falar com ele.
On a passé le scanner?
Kowalski, já passaste pelo scanner de segurança?
Il s'agit bien d'une TEP et d'un scanner?
É uma tomografia completa, certo?
Oui, une TEP et un scanner.
Sim, é completa.
Intubez-la et préparez-la pour un scanner.
Vamos entubá-la e fazer uma tomografia.
La colonne vertébrale est intacte, mais le scanner montre que cette côte cassée a percé l'artère pulmonaire.
Não há danos na coluna, mas a tomografia mostra que uma das costelas partidas perfurou a artéria pulmonar.
Et qu'est-ce que tu vas faire? Passer son cerveau au scanner pour le savoir?
Não podes fazer-lhe um scan ao cérebro para descobrir.
Il faut installer le scanner sous le piano.
Preciso de instalar este scanner debaixo do piano.
Faut mettre en place le scanner.
É melhor pores o scanner.
Vous allez scanner la glace avec un petit détecteur?
Vai ver o gelo com essa coisa pequenina?
Vous pouvez le scanner, charger l'image et la copier...
Bom... Podes passar no scanner, passar a imagem e copiar...
La ruche a fini de scanner la surface.
A Colmeia completou a observação da superfície.
Elle a emmené Sheldon à l'hôpital pour un scanner du cerveau.
Levou o Sheldon ao hospital para lhe fazer uma TAC. - Meu Deus!
Votre scanner m'aidera beaucoup pour mes recherches.
Os dados da sua TAC serão muito úteis para a minha pesquisa.
J'aimerais voir un scanner de votre cerveau un jour.
Adoraria ver uma imagem do seu cérebro, um dia.
Seulement quand vous êtes dans un scanner.
Só quando está num aparelho de TAC.
Vous viendriez dans le New Jersey pour discuter de votre relation avec vos parents pendant un scanner cérébral?
Estaria disposta a voar até Nova Jérsia e discutir a sua relação com os seus pais durante uma TAC?
Votre dernier scanner crânien indique que vos lésions cérébrales se rependent.
A sua última TC cerebral mostra que as contusões cerebrais estão a expandir-se.
Le scanner aussi.
Tal como a TAC.
Rien au scanner.
Não há nada no scanner.
Ils ont commencé à scanner.
Começamos a observar com os sensores.