Translate.vc / французский → португальский / Scorpion
Scorpion перевод на португальский
759 параллельный перевод
- Ne me touche pas, sale scorpion!
- Nao me toques, escorpiao!
Scorpion.
- Escorpião.
- C'est bien un Scorpion.
- Compreendo.
- Il est Lion, moi Scorpion.
- Ele é Leão e eu sou Escorpião.
S'il veut naviguer, qu'il embarque sur le Scorpion comme mon navigateur.
Muito bem, se ele quer navegar... Deixem-no navegar no Scorpioni como meu navegador.
Toi, emmène la MacGregor et la princesse sur le Scorpion.
Tu leva a MacGregor e a princesa para o "Escorpião".
Le scorpion...
O escorpião...
Voici ton sceptre royal et voici ton royaume... avec le scorpion, le cobra et le lézard pour uniques sujets.
Eis o teu ceptro real... e eis o teu reino... com o escorpião, a cobra cuspideira e o lagarto como súbditos.
- Un scorpion!
- Um escorpião!
Vous avez vu une mangouste danser, ou un scorpion se suicider, ou une mante religieuse dévorer son mâle après l'amour?
Alguma vez viu um mangusto dançar? Um escorpião com insolação a dar uma picada mortal em si mesmo? Ou um louva-a-deus a comer o macho após a cópula?
Ta mère s'est accouplée à un scorpion.
A tua mãe acasaIou com um escorpião.
Vous ignorez peut-être que la piqûre du scorpion de Durango est mortelle.
Talvez não saiba que o escorpião de Durango é bastante mortal.
Le scorpion préfère la peau nue.
O escorpião prefere a pele.
Un scorpion, un serpent, un monstre!
Ele é um escorpião... uma serpente... um animal!
- Normal, c'est un Scorpion. - Salut, Harold.
Todos os escorpianos são sensíveis.
Le scorpion.
O escorpião.
"Scorpion."
"Escorpião."
Natifs du Scorpion.
É o signo de Escorpião.
SCORPION.
AO ESCORPIÃO.
"Le Scorpion frappe encore."
O Escorpião volta a atacar.
Faites les malins et je la laisse mourir lentement. " Signé :" SCORPION ".
Se fizerem alguma gracinha tenho de a deixar sufocar. " Assinado, Escorpião.
Verseau, Scorpion, Vierge, Derry et Toms.
Aquário, Escorpião, Virgem, Derry e Toms.
Un scorpion va faire une langue à ton gros cul.
Ainda algum escorpião te dá uma dentada no teu grande traseiro.
Nous avons un majordome mort, nu et disparu... un hôte avec un couteau de boucherie dans le dos... et un scorpion venimeux rampant sur nos draps.
Temos um mordomo, morto, nu, desaparecido um anfitriäo com uma faca nas costas e um escorpiäo a subir pelos lençóis.
Mais comment avez-vous échappé au scorpion mortel?
Mas como enganou o escorpiäo?
Même le scorpion était faux alors?
- Até o escorpiäo era falso?
- Et le scorpion, tu en es sûr?
- Tens a certeza sobre o escorpiäo?
Tu es Scorpion?
Tu és Escorpião?
T'es un Scorpion.
És Escorpião.
Et voilà la manticore A la tête d'homme, au corps de lion et à la queue de scorpion.
Isto aqui é a manticora. Cabeça de homem, corpo de leão, cauda de escorpião.
Je vais vous le dire, vous avez déjà vu un scorpion se piquer lui-même?
Vou lhe dizer. Já viu um escorpião se matar com o próprio ferrão?
Scorpion... c'est un code zodiacal, des directives, mais pour aller où?
Escorpião. É uma espécie de código do Zodíaco com indicações, mas para onde?
Regardez ce petit et inoffensif cricket en train d'évoluer dans son milieu naturel le scorpion-crabe
Vejam esse pequeno grilo no seu habitat. Vejamos agora o seu inimigo natural, o escorpião.
{ \ cHFFFF } Notre cricket est loin de se douter... du danger qui le guette qui est équipé avec des pinces coupantes comme des lammes de rasoir incapable d'échapper à l'étreinte du scorpion-crabe qui se resserre. { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Nous pourrons diffuser sur le câble.
- Podemos vendê-lo para a TV.
Un scorpion.
Um escorpião.
Un des types avait un scorpion tatoué.
Um tipo tinha um escorpião.
Moi, je dirais Scorpion.
Acho que vai ser Escorpião.
- Vous êtes Scorpion, n'est-ce pas?
- Escorpião, não é?
Le scorpion.
Escorpião.
Je me souviens de la vieille fable du scorpion et de la tortue.
Eu lembrei-me da antiga fábula sobre o escorpião e a tartaruga.
Le scorpion voulait traverser la rivière mais ne savait pas nager.
O escorpião queria atravessar o rio, mas não sabia nadar.
La tortue n'avait rien à craindre parce que si le scorpion la piquait, ils mourraient tous les deux.
A tartaruga achou que não tinha nada a temer... porque se o escorpião a picasse, os dois morreriam afogados.
À la moitié du parcours, le scorpion la piqua.
Mas no meio do caminho, o escorpião a picou assim mesmo.
En coulant, la tortue demanda au scorpion : " Pourquoi?
Quando eles estavam a afundar-se... a tartaruga virou-se para o escorpião e disse : " Porquê?
Vous savez ce que le scorpion a répondu?
Sabes qual foi a resposta do escorpião?
Assis sur un scorpion.
Sentei em cima de um escorpião.
A 8 km de l'objectif... on a vu le'Scorpion'attaquer.
Nós estávamos a 8 km do objectivo... Quando vimos o helicóptero de Ataque Escorpião.
Le'Black-Hawk'amorça un repli... mais le'Scorpion'était rapide... surarmé et dur à repérer.
O Blackhawk começou a manobra evasiva... Mas o Escorpião era demasiado rápido... Fortemente armado e difícil de encontrar.
Je pris les commandes... et piquai sur le'Scorpion'avant qu'il puisse tirer.
Peguei nos comandos... E passei por cima do Escorpião antes que ele pudesse disparar.
Elle doit être Scorpion.
Escorpião, definitivamente.
Scorpion. "
Escorpião. "