Translate.vc / французский → португальский / Segura
Segura перевод на португальский
12,435 параллельный перевод
T'es pas en sécurité ici.
- Não estás segura aqui.
- Tu n'es pas en sécurité là-bas.
- Não estás segura lá.
- Je cherche un passage sécurisé.
- Procuro uma passagem segura.
Ahmad t'a accordé un passage sécurisé pour ta petite réunion en Orient latin?
O Ahmad concedeu-vos passagem segura para a vossa reunião no Oriente Latino?
Je suppose que notre réputation de trou pourri est intacte.
Acho que a nossa reputação como pocilga continua segura.
Et la ville est plus sûre
E a cidade fica mais segura.
Je vois ta logique mais dans l'intérêt de te garder saine et sauve, je pense que l'on devrait décider d'un signe en cas de danger.
Posso ver a lógica, mas com o intuito de te manter bem segura, precisamos de um sinal se algo correr mal.
Mon job est de te maintenir en sécurité.
o meu trabalho é manter-te segura.
J'essaye juste de te garder hors de danger, mais je ne te laissais pas faire ton travail.
Eu só queria manter-te segura, mas não deixei que trabalhasses.
Tu ne peux pas déjà être sûre.
Não podes estar segura quanto à decisão.
Arrête de le bouger. Mais arrête de le bouger.
Segura, não mexas.
Tiens-lui le bras.
Segura-lhe o braço.
Tiens-lui les bras.
Segura-o!
Il est rentré à Londres, ce sera vide deux semaines, et je pense vraiment que c'est le choix le plus sûr.
Ele regressará a Londres esta noite. Vai estar vazio durante duas semanas. E, realmente acho que é a opção mais segura.
Tu crois qu'elle sera en sécurité à Londres?
Achas que a tua miúda está segura em Londres?
La cargaison est en lieu sûr dans une zone militaire proche. Prête à être récupérée.
A carga está numa zona militar segura, nos arredores da cidade, preparada para recolha.
Tiens-le.
Segura-o.
Tiens-lui les bras.
Segura-lhe os braços.
- Tiens-le.
- Segura-o.
Pas exactement le voisinage le plus sûr.
Não é exactamente a vizinhança mais segura.
Il y a un endroit sûr à Sultanpura.
Há uma casa segura em Sultanpura.
Emmenez-le à Sultanpura.
Leve-o para a casa segura.
- Une valeur sûre.
- É uma aposta segura.
Rien de plus facile, rapide et sûr pour émincer ou couper les légumes en dés.
É a forma mais rápida, fácil e segura de cortar, picar ou cortar em cubos qualquer vegetal, é garantido.
Pour pouvoir parler tranquillement.
Era a única maneira segura de conversarmos.
C'est sécurisé, silencieux, les chiens sont admis.
É ótima. É segura, sossegada, são permitidos cães...
Je ne suis pas le choix le plus sûr.
Não sou a escolha segura.
Votre choix le plus sûr serait HHM.
A escolha segura para vocês seria a HHM.
Mettons-la en sécurité dans la chambre d'amis.
Levem-na para o quarto de hóspedes, onde ficará segura.
Tu es en sécurité.
Agora, está segura.
On avait besoin d'un lieu plus sécurisé.
Achei que precisaríamos de uma coisa mais segura.
Prends ma main.
Toma, toma, segura na minha mão.
Prends ma.... mon dieu...
Segura na minha... Deus...
protégée et choyée par son père.
Via-a segura, limpa e quente, protegida pelo seu pai.
- Mais non. Tu seras toujours en sécurité.
Estarás sempre segura.
J'aimais être ici car je m'y sentais en sécurité.
Gostei de estar aqui porque me fazia sentir segura.
Attrape ça!
Segura-o!
Elle a juste besoin de savoir qu'elle est sauve, et qu'elle est aimée.
O que ela precisa de você, agora, é saber que está segura, saber que é amada.
Ici, tiens-moi ça.
Toma, segura isto.
Tiens-le.
Segura.
Accroche-toi, poupée.
Vão! Segura-te, querida.
- Tiens, prends ça.
- Toma. Segura nisto.
Les mères unies pour une Amérique plus sûre?
Mães para uma América mais segura?
- Il est tout à toi.
- Todo teu. - Segura-o.
Prend ça.
Segura nisto.
Tu peux le prendre, s'il te plaît?
Podes segurá-lo, por favor?
Tiens.
Toma, segura aqui.
Lara, j'ai voulu le relever,
Olá, Lara. Tentei segurá-lo, mas não tive forças.
Nous ne pouvons pas les retenir, votre Excellence, c'est dangereux!
Não podemos segurá-los, Vossa Excelência, não é seguro!
J'espérais qu'ainsi, je l'empêcherais d'avoir ses voies respiratoires bloquées et d'étouffer.
A minha esperança era que, ao segurá-lo daquela forma, pudesse manter as suas vias aéreas desbloqueadas, impedi-lo de asfixiar.
Tiens.
Segura isto.