Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Self

Self перевод на португальский

441 параллельный перевод
On ne distribue rien!
Ele deve achar que isto é um balcão de self-service.
- On se sert soi-même.
Self-service.
Ils appellent ça un self-service.
Confiam na honradez dos clientes.
M. Self,
- Prazer em conhecê-lo. - O Sr. Self. - Como está você?
Je perds mon self-control.
Eu perdi o controle.
Il arrête son service à 22 h.
Depois das dez põem-no em self-service.
Que le self-control s'envole
Desapareça todo o autocontrolo
Il est très intéressé par votre histoire de self-service de fleurs.
Ele está interesado no teu auto-serviço de flores.
En self-service?
Quer dizer, sozinhos?
Un self-service, quoi?
Com que então, fazem-no vocês?
J'ai jamais été à un mariage self-service.
Como é que vou saber? Nunca estive num "faça você mesmo".
* Je regrette messieurs.. Après 10h, on se sert soi-même.
Desculpem, Senhores, depois das 10h é self-service por isso, boa noite.
Je te présente la personne chargée de notre "self-service".
Apresento-te a pessoa que inaugurou o "self-service".
Je vous conseille l'excellent self-service.
Recomendo o "self-service". É excelente.
On propose le service chinois ou occidental, le service rapide, complet, et le self-service.
E agora, lembra-te que temos todos os tipos de caixões... tipo pobre, tipo normal, tipo rico, tipo muito rico.
RECUPERATION DES BAGAGES
RECOLHA DE BAGAGEM SELF SERVICE
Les complets sont là-bas.
Roupas no balcão self-service.
Puisqu'on est tous Ies deux,.. .. on se fait un plateau.
Como somos só nós os dois faremos self-service.
On se sert pas comme ça.
Mas não é self-service.
Qu'est-ce que c'est? On se sert?
Isto é self-service?
Eliot est un self made man aussi.
O Eliot subiu na vida por si, tal como tu.
Arrestation... in-cul-pation... violation des règlements... vitesse... excessive... self-défense... et une kyrielle de tests... absolument insolubles.
Prisões... detenções... violações de tráfego... excesso de velocidade... na condução... autodefesa. Uma data de exames... que terão de passar.
Self-control. - Je sais.
- Lembra-te : o essencial é ter calma.
H.A.L.S.E.Y. Je suis au Self
Estou no restaurante Longhorn.
Alors, qu'est-ce qu'il foutait dans le self?
- Então que é que ele faz lá dentro?
Fais comme nous, les grands : du self-control.
Podes treinar aquilo que nós adultos chamamos auto-domínio.
J'étais donc chez Lorenzo, en train d'assaisonner ma part de pizza... Un peu d'ail et tout le tralala... Je remarque un type qui me lance un regard mauvais.
Ali estava eu no Lorenzo, a preparar a minha fatia no self-service e vejo um tipo sobre as caixas de pizza, a olhar mal para mim.
Kit!
Por isso não me irrites. Isto não é um "self-serice".
Il est physiquement fort, et il a le self-control d'un homme plus mûr.
Tem bastante força física, combinada com o auto-controlo dum homem mais velho.
Pour toi, le magazine Égo, le magazine Beauté, et le magazine lmpertinent.
Para ti, a revista Self, a revista Shape... e a revista Sassy.
Et pour vous, monsieur, la facture de Égo, la facture de Beauté et la facture de lmpertinent.
E para o senhor... a conta das revistas Self, Shape e Sassy.
On ne veut plus de vendeur.
Tudo vai virar "self-service".
mais le sommum est de manger la'Salade à volonté'.
Se quiseres mesmo impressionar o self-service das saladas. As mulheres adoram isso!
Ton cône gargantuesque insulte le système du self-service.
Esse cone gigantesco é um abuso da nossa política de self-service.
Le service organise des cours de self-défense.
Nós ministramos cursos de auto-defesa.
Vous voulez installer un camp de base ou un buffet?
Quer montar um acampamento, ou um self-service?
Certaines techniques vous aideraient à améliorer votre self-control.
Obviamente, há várias técnicas vulcanas que poderia ajudá-la a manter o auto-controle.
Le self-control dont vous faites preuve depuis des semaines est étonnant.
Fiquei impressionado com seu auto-controle durante as últimas semanas.
La première chose que j'ai apprise, c'est de m'arrêter.
A primeira coisa que aprendi foi o "self arrest".
Bon self-control.
Grande auto-controlo.
Quel self-control!
Olha para aquele controlo.
- Ça, c'est du self-service.
Este mundo dá um novo significado a serve-te tu mesmo ( self-service ).
Bart a enquêté sur la soi-disant salade de jambon servie hier au self.
E agora, o Bart esteve a investigar a alegada salada de fiambre do almoço de ontem na escola.
Si on veut aller au bout, gardons notre self-control.
Vá lá. Para acabar esta missão, precisamos de autodomínio.
SELF
CUMIDA
On est peut-être mal payés, mais manger au self...
Está bem, o ordenado de um professor é uma coisa, Jarod... mas comer na cantina da escola...
On va au self.
- Normalmente vamos ao Crashdown ao peru.
Un vrai modéle de self-contrôle.
Ele é um modelo de autocontrole.
Pour le self-service, je dirai au sénateur qu'il peut faire une croix dessus.
Então digo ao senador para esquecer a banca de auto-serviço.
Il est dans le self!
Ponha as mãos no ar!
Notre self-control?
Autodomínio?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]