Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Sons

Sons перевод на португальский

1,945 параллельный перевод
Bruits respiratoires.
- Sons respiratórios bilaterais.
J'en revenais pas des sons qui sortaient de cette pièce.
Não queria acreditar nos sons que vinham daquela sala.
La Santiag Team vous présente Sons of Anarchy - 101
Sons of Anarchy - 1ª Temporada Episódio 01
Je voulais dire à Jackson, au nom du club, les Sons of Anarchy, les Redwood Original sont là pour toi.
Só queria dizer ao Jackson, em termos de clube, os Sons of Anarchy, Redwood Original, estão aqui para ti.
J'échantillonne le discours de Dufort, - mais il me manque quelques sons.
Tenho retirado amostras da fala do Dufort, mas ainda preciso de mais alguns sons.
Il me faut juste les sons "pe", "te", "ou", "a",
Só preciso dos sons "puh", "tuh", "ooh", "uh",
Il y a de drôles de bruits qui en sortent.
"Já ouvi sons estranhos a sair daí."
Ou alors le monde entier n'est que couleurs, formes et sons résonnant dans ta caboche?
Ou o mundo é só cores e formas e um barulho ocasional na tua cabeça?
On a un échographe.
Temos uma máquina de ultra-sons caseira.
Pour l'échographe? Non.
Da máquina de ultra-sons caseira?
Au moins, on a les délicieux et charmants sons... des grenouilles bantis pour nous tenir compagnie jusqu'à la fin des temps!
Pelo menos temos os sons encantadores e maravilhosos... dos sapos Banti para nos fazer companhia... por toda a eternidade!
Vous avez déjà entendu, senti et touché Mais maintenant, vous allez être assailli par un million de choses que vous n'avez jamais soupçonné.
Já filtra informação vinda de sons, cheiros, toques, mas agora será confrontada com milhões de coisas que nem sabia existirem,
Il semble que notre petit ami se souvient des bruits et des voix du marché.
Parece que a nossa amiguinha recorda-se de sons do mercado e vozes.
Les mêmes jeux de lumière, les mêmes sons et silences que ceux des trains des régimes fascistes, transportant les gens sur leur lieu d'exécution. Ou les trains des Bolcheviks conduisant aux goulags.
Tratava-se dos mesmos jogos de luz e escuridão, de ruído e de silêncio, que havia nos comboios dos regimes fascistas que transportavam as pessoas para os locais da sua execução e os bolcheviques, para cumprir as suas pesadas sentenças.
Y'a des sons bizarres par ici, mon pote.
Ouvem-se sons estranhos aqui em baixo, parceiro.
Tu émets des sons bizarres sans ouvrir la bouche.
Irrita até sem abrir a boca.
Avant de savoir parler, tu imitais le bruit du moteur.
Antes de falares, já fazias sons que pareciam um motor.
Je fais des sons de diarrhée avec ma tasse.
Estou a fazer sons de diarreia com a minha caneca.
Des bruits venus du toît, des sons derrière les fenêtres, des mouvements dans l'ancienne chambre d'Alice.
Barulhos no telhado, e... sons que vinham das janelas... e outros sons, que pareciam vir do quarto da Alice.
Mais sans résultat, la porte a continué de claquer, et les bruits n'ont pas disparu.
E nada adiantou, a porta continuou a bater, e continuamos a ouvir sons estranhos no quarto.
Des bruits, j'entendais des bruits, semblant venir du couloir.
Eu ainda ouvia sons. Sons estranhos pelo corredor.
Tous les autres sons ont disparu.
Todos os outros sons desvanecem-se.
Ces bruits, ça vient de chez vous?
Os sons? É você?
J'entends... j'entends des bruits et je vois des gens qui ne sont pas là.
Estou a ouvir sons e... estou a ver pessoas que não estão lá...
Bonne entrée d'air.
Vai sentir agora a picada. Bons sons bilaterais.
" L'ENFANCE EST FAITE DE SONS, D'ODEURS ET D'IMPRESSIONS
A infância é medida pelos sons pelos cheiros e pelos objéctivos.
Vous parlez bizarre.
Falas com sons esquisitos.
Les mots sortent spontanément de ma bouche, je tressaute, je ronronne, je fais des bruits bizarres avec ma bouche.
Estava a pensar na forma como digo as coisas abruptamente. Escoiceio, ronrono, faço sons esquisitos com a boca...
On ne transmettra que des tonalités, tout au mieux.
Na melhor das hipóteses, conseguimos emitir sons indistintos.
And now I hear no sounds
E agora não ouço quaisquer sons
Entendez-vous des sonneries?
Alguma vez ouviste sons de campainhas?
Reliez votre cellulaire à un ampli et à un ordinateur qui analyse le son... et vous aurez une arme puissante si vous savez vous en servir.
Liguem o telemóvel a um amplificador num computador que analise sons e ficam com uma arma poderosa, se souberem como usá-la.
Votre tout dévoué, Walczak Sons
A sua muito verdadeira, Walczak Sons.
Je veux et j'exige d'exquises excuses.
Bons sons vão abundar se os lábios arredondar.
Je ferais mieux... de retourner à mes disques. Il y a trop d'agitation, ici.
Tenho de voltar aos sons, porque isto está um pouco caótico.
C'était des images et des sons incohérents.
Foram uma espécie de sons e imagens aleatórios.
Je n'ouvre pas aux gens qui paniquent, mais la fille du 406 est super canon.
Normalmente, não abro a porta aos sons de pânico, mas a minha vizinha do 406 é uma brasa incrível.
Eh bien, quels sons merveilleux.
Bem, isso parace maravilhoso.
Ce bruit que font les filles.
Adoro ver mulheres jogar ténis, os sons que fazem.
Il y avait des bruits.
Não sei. Sons...
Je veux dire, vous savez sans doute tous que depuis quelque temps maintenant, en suivant son conseil. Je me suis dévoué à la musique. Dans l'espoir de trouver consolation dans l'harmonie de ses sons.
Desde há algum tempo, seguindo o seu conselho, dediquei-me à música, na esperança de encontrar alívio na harmonia dos sons.
Tu fais des sons, maintenant?
Agora estás a fazer ruídos?
HAKEEM KAE-KAZIM PR AWOLOWA ODUSAMl [PSEUDONYME] Mais ça a l'air violent.
Seja lá o que for, são sons agressivos.
Depuis qu'elle m'a congédié, je me morfonds dans mon appartement en aboyant à la mort.
Desde que ela me despediu que limpo o meu apartamento a emitir sons de ladrar.
American Greetings, RR Donnelley, Proctor Gamble ont un taux de mortalité trop bas.
A "American Greetings", a "RR Donnelly Sons" e a "Procter Gamble" estão todas a ter problemas com a mortalidade.
Et je trouve que les sons peuvent y contribuer.
Acho que os sons têm um papel importante.
J'ai téléchargé des musiques relaxantes.
Arranjei uns sons relaxantes.
Ils enregistrent des bruits, mais ne parlent pas avec les esprits.
Conseguem apanhar registos e sons, mas não conseguem comunicar com os espíritos.
Il a enregistré des sons, et une énergie en mouvement.
Bem, ele gravou uns sons e alguma energia à volta.
Nous avons commencé à entendre des bruits métalliques, et des cognements au milieu de la nuit.
Bem, começámos a ouvir uns sons estridentes e batidas durante a noite.
Je pourrais ouvrir la fenêtre, mais le brouhaha du tiers-monde entrerait.
Eu abria a janela mas entrariam os sons do terceiro mundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]