Translate.vc / французский → португальский / Souviens
Souviens перевод на португальский
30,756 параллельный перевод
Tu te souviens quand j'avais l'habitude de gémir comme ça?
Lembras-te quando eu fazia-te gemer assim?
Je garde le secret de ton amie glaciale et tu ne passes plus ces portes, tu te souviens?
Deixo a tua amiga congeladora no anonimato, e tu não entras mais aqui, lembras-te?
Je me souviens juste m'être réveillé à l'hôtel.
Depois, só me lembro de acordar no hotel.
Souviens-toi, esquive et zigzague.
Lembra-te, desvia-te e abaixa-te.
Tu te souviens de quoi?
De que te lembras?
Souviens-toi, j'utilise toujours ce sac de peau terrestre.
Recorda, ainda me estou a habituar e este saco de pele terrestre.
Maze, souviens-toi... l'agression n'est pas une solution, d'accord?
Maze, recorda... agressão não é a resposta, certo.
Tu es la seule qui met un point d'honneur à te rappeler le laps de temps exact dont tu ne te souviens pas.
Apenas tu irias recordar-te da quantidade exacta de tempo que não te lembras de nada.
Je me souviens de ces filles.
Lembro-me dessas raparigas.
J'ai même raté notre préparation de mariage pour voir Cadavres 6. Tu t'en souviens?
Digo, até saltei alguns planos do nossos casamento para ver o Body Bags 6.
Parce que je ne me souviens pas vous avoir parlé de cette affaire.
Porque não me recordo de te contar nada sobre este caso.
Tu te souviens que tu gardes Lottie ce soir, hein?
Sabes que hoje à noite vais ficar com a Lottie, certo?
Je vivais ici, tu te souviens? Y avait un étron gros comme mon bras qui m'attendait quand je suis rentré hier. Vivais?
Costumava viver aí contigo.
Non, je me souviens de toi.
- Sim, eu sei quem és.
- Tu te souviens de Larry?
- Lembras-te do Larry?
Tu te souviens du ciné, je le sais.
Sei que te lembras do cinema.
On s'y pelotait tout le temps. - Tu te souviens?
Fazíamos montes de safadices, lá.
"Tu te souviens " de quand papa était en taule?
"Lembras-te daquela vez que fomos buscar o pai à prisão?"
"Oui, moi non plus, car je suis un bébé " et que je me souviens de rien.
" Eu também não, porque sou bebé e não me lembro de nada.
Si je me souviens bien, Ziva et vous n'étiez pas les meilleures amies.
Pelo que me lembro, você e a Ziva não eram as melhores amigas.
Je me souviens t'avoir dit que la loyauté était vraiment importante.
Lembro-me de te dizer que a lealdade era importante.
Souviens-toi toujours de ça.
Lembra-te sempre disso.
Tu te souviens de lui?
Lembras-te dele?
- Je m'en souviens pas.
- Não me lembro.
Je me souviens encore quand ils gardaient tout ça caché dans leurs têtes.
Tenho idade para me lembrar de quando guardavam tudo na cabeça.
Je me souviens de ça.
Lembro-me daquilo.
J'ignore si tu te souviens de ce que ça fait.
- Não sei se te lembras de como é. - Pronto, está bem.
Tu te souviens, la meuf en CM2? - Oui.
Lembras-te dela do quinto ano?
Tu te souviens que dans le temps, tu me rencardais toujours avec les mecs les plus moches?
- Exatamente. Lembras-te que nos velhos tempos me arranjavas sempre os mais feios?
Tu te souviens de son nom?
Lembras-te do nome?
Tu te souviens de son nom?
Lembras-te do nome dele?
Tu te souviens quand les soldats ont pris notre village?
Lembras-te de quando os soldados foram à nossa aldeia?
Tu te souviens, si ça partait en couille, on disait qu'on irait dans la jungle.
Lembras-te de que sempre falámos sobre ir para a selva, se ficasse difícil?
Je ne me souviens pas la dernière fois qu'une voiture, ou, quoi que ce soit, m'a donné des frissons comme la Ferrari LaFerrari.
Não me lembro da última vez que um carro, ou, de facto, qualquer tipo de coisa, me deu um arrepio como o Ferrari LaFerrari.
Je me souviens bien de cette soirée.
Lembro-me perfeitamente daquela noite.
- Salut. Tu te souviens de moi?
Lembra-se de mim?
Challenger, tu te souviens?
Lembras-te da explosão do Challenger?
J'aimerais me souvenir de cette journée, mais... je m'en souviens à peine.
Gostaria de dizer que me lembro desse dia, mas... mal me lembro.
Je me souviens quand elle est morte... votre mère... et du bébé.
Lembro-me dela morrer, a tua mãe, lembro-me do bebé.
Ça dit quelque chose de moi dont je me souviens pas.
Na verdade, diz-te algo sobre mim o facto de que não me lembro.
Tu te souviens de ce que disait papa?
Lembras-te do que o pai dizia?
Souviens-toi.
Tu lembras-te.
je me souviens quand elle a disparu.
Lembro-me quando desapareceu.
Je bosse ici, tu te souviens?
Lembras-te?
Tu te souviens de l'année 2012?
Lembras-te de 2012?
Je m'en souviens.
Lembro-me bem.
Je me souviens de Kevin.
Do Kevin lembro-me.
Je n'en doute pas. Tu te souviens aux Grammy, il y a six ans, on s'est rencontrés là-bas, non?
Lembras-te dos Grammy de há seis anos?
Tu te souviens?
Lembras-te?
- Je me souviens d'Haïti.
- Lembro do Haiti.
Souviens-t'en.
Não te esqueças disso.