Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Speech

Speech перевод на португальский

213 параллельный перевод
Un discours!
Speech
Un speech!
Discurso.
Vous aimer petit speech?
Gostar de discurso?
En ce moment ce cher Kalloway fait son speech : quels hommes courageux et formidables... ils étaient!
Neste momento o KeIIoway està a fazer um discurso acerca de quão valentes e maravilhosos... nós éramos.
- Épargne-moi le speech.
- Não me venha com sermões!
Puis, vous faites votre petit speech.
Agora entras tu, Jerry, e fazes o teu monólogo.
J'ai terminé mon speech d'introduction.
Já terminei a apresentação inicial.
Refais-moi ton petit speech sur le pot.
Explica-me outra vez essa história do penico.
Ça, et le speech sur le Cambodge.
Essa e o discurso cambojano.
Et à la Guerre des groupes, on dit leur speech, mais carrément différemment.
Então, na Guerra das Bandas, faremos o discurso deles, mas todo alterado.
Ce soir, quand on aura fait le speech de De Nomolos, on n'a qu'à les buter.
Esta noite, no concerto, depois do discurso do De Nomolos, vamos apanhá-las.
Bidon, ton speech.
Não engulo essa.
j'ai préparé tout un speech, tu veux l'entendre?
Quanto ao baile, não dirá que não. Não vai deixar-me faltar. Não tenho mais ninguém com quem ir.
Vous avez le discours radio, et le speech au Conseil Légal, au Monroe, demain soir.
- Com a Síria? Tem a alocução na rádio... e o discurso no Hotel Monroe amanhã.
Vous me le faites, le speech sur mes droits? Dites-moi mes droits.
Sente-se e cale a boca.
Juste le speech de "bienvenue à bord".
Só o discurso do "bem-vindo a bordo".
La cérémonie commença par un speech du président sur le besoin de poursuivre l'escalade de la guerre.
A cerimónia teve início com um franco discurso pelo Presidente quanto à necessidade de intensificar a guerra no Vietname.
Speech, connard.
E o Speech, cabrão.
Mark. Tu veux entendre mon speech?
Mark, queres ouvir o meu discurso?
C'était quoi, ce speech que tu nous as sorti?
Ora...! Que mal teve o discurso do Black Bart?
Ce n'est pas ton petit speech qui a causé les problèmes de Bart.
Não podes culpar os problemas do Bart com o teu discurso.
- Mais aussi à cause de ton petit speech.
- E não esqueçamos o teu discurso.
À moi de faire un speech.
Tenho de fazer um discurso!
J'avais préparé tout un speech.
Já tinha preparado um discurso.
Pourquoi pas le même speech?
Não posso usar o mesmo discurso?
Il a fait un speech il y a 9 jours.
Há nove dias fez um discurso em S. Petersburgo.
A mon dernier speech, je devais ouvrir les festivités.
Da última vez em que falei num casamento eu devia apenas propor um brinde aos noivos.
Je veux juste que mon speech soit prêt lorsque ma mère sera là.
Só quero ter o meu discurso pronto para quando a minha mãe chegar.
Je ne trouve pas mes notes pour mon speech.
Não encontro as minhas notas para a apresentação.
Rob, merci de ton speech enthousiaste, mais on n'est plus les Singes Supersoniques.
Rob, obrigado, mas nós já não nos chamamos Sonic Death Monkey.
J'ai un speech à faire.
- Estou atrasado para o discurso!
1I a un speech à faire.
Ele tem um discurso para fazer.
Sympa, le speech
- Foi um bom discurso, Harrison.
C'est le meilleur faux speech que j'aie jamais entendu!
Uau! Sabem? Nunca ouvi um discurso fingido tão bom!
- Super speech!
- Que discurso fabuloso!
Les miens m'ont fait leur speech.
O mesmo "blá, blá, blá".
Un vachement bon speech.
Tinha um óptimo discurso.
Je n'ai pas préparé de speech mais sachez que je suis très honorée d'être là ce soir avec mon actrice vivante préférée et mon romancier préféré.
Não vim preparada para discursar, mas é uma grande honra poder encontrar-me aqui hoje junto da minha actriz favorita ainda viva e do meu romancista predilecto.
Pensez plutôt à liberté d'expression ( free speech ) qu'a bière gratuite ( free beer ).
Então, pense em liberdade de expressão e não em cerveja de graça.
Si, il fait tout un speech sur le fait que les vrais trésors sont enfouis dans les caves.
Faz, e fez um monólogo sobre como todas as coisas boas da vida estarem escondidas nas caves.
Fais ton speech.
Qual é a questão?
J'ai entendu ce speech.
Já ouvi esse discurso.
Alors je vais poser mes fesses dans la section VIP, pour que tu me fasses ton speech.
Por isso, eu vou meter-me aqui neste cantinho. Para ver o que é que tu tens para me dar.
Je dois peaufiner mon speech.
Ainda tenho de ensaiar o discurso.
Tu veux lire mon speech?
Lês o meu discurso?
Non, après, j'aurais droit à son speech comme quoi je le laisse tomber.
Mas depois vai dar-me o sermão que o estou a desiludir.
T'as bossé sur mon speech?
- Trabalhaste no meu discurso?
Voici le texte de son speech.
Ele é exactamente o que diz.
Speech?
O Speech?
J'avais préparé un speech.
Mas eu tinha um discurso.
Je vais vous lire mon speech.
Ouçam o meu discurso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]