Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Sphère

Sphère перевод на португальский

471 параллельный перевод
Or, ma vie est liée à celle de la Reine. Ma vie n'existe que par la sienne, comme une étoile ne se meut qu'en sa sphère.
E, quanto a mim, seja a minha virtude ou o meu tormento, ela está tão associada à minha vida e alma tal como a estrela apenas se move na sua esfera, eu não posso passar sem ela.
- Où ça? A la sphère sur la lande.
À esfera no pântano.
Il est venu de l'espace dans cette sphère.
Foi a esfera que o trouxe do espaço.
Tu vas être assis dans la sphère de magnificence de César pour sculpter sa tête et ses épaules divines.
Vais estar na magnificente e ofuscante presença de César e esculpiir o divino busto dele.
- Sphère?
Área do Circulo :
Superficie de la demi-sphère... Volume de la superficie sphérique... Aire du robinet...
Não, a área... do hemisfério, o volume da área do circulo... a área da torneira, tenho que manter a calma.
Eh bien, c'est une demi-sphère.
Sim, porque é hemisférico.
Il manque d'air dans sa sphère. Ça lui tourne la tête.
Não há muito oxigênio onde está, assim se enjoa.
Vous nous avez rendus fiers de votre comportement dans votre sphère privée également.
Tornou-nos orgulhosos no cumprimento dos casos da sua vida privada.
La sphère est assez grande.
Há lugar na esfera para duas pessoas.
La sphère.
A esfera.
La sphère...
A esfera.
- Ça propulsera la sphère!
- Tem força para erguer a esfera.
Si on ouvre le sas, il n'y aura plus d'air dans la sphère... et Kate mourra.
Ou seja, quando abrirmos a escotilha... a esfera toda será um vácuo... o que será fatal para Kate, pois só temos 2 trajes.
La sphère est partie!
A esfera sumiu!
- Ils démontent la sphère.
- Estão desmontando a esfera.
Nous avons essayé de reproduire... cette substance qui est sur votre sphère mais n'avons pas pu.
Tentamos reproduzir... a substância que recobria a sua esfera... mas não conseguimos.
Allons à la sphère!
À esfera!
La sphère a disparu sans laisser une trace.
A esfera desapareceu sem deixar vestígios.
Il semble avoir une sphère défensive.
Parece ter uma esfera defensiva.
Toute source d'énergie à l'intérieur de cette sphère est attaquée.
Qualquer fonte de energia que ali entre está sujeita a ataque.
Il était dans la sphère d'influence klingonne il y a quatre mois.
Esteve na esfera de influência dos Klingons há quatro meses.
Mais chaque Megan est seul dans sa sphère de connaissances.
Mas todo megano sempre está só em sua esfera de conhecimento.
La sphère lucide au creux de la main.
E a esfera, tinhas tu na mão, Deitada na tua soberania.
A présent, Barry avait atteint le summum de la prospérité. Et par sa propre énergie, s'était élevé vers une plus haute sphère. Ayant obtenu de Sa Majesté la permission d'ajouter le nom... de sa belle épouse au sien.
Alcançava assim Barry os píncaros da prosperidade... e subia por seu próprio esforço, às mais altas esferas da sociedade... tendo obtido de S. Majestade a graça de acrescentar ao nome... o de sua amantíssima esposa.
Je sentais la sphère.
Senti algo.
L'astronomie dit que Saturne... est une énorme sphère d'hydrogène et d'hélium... encerclée par un anneau de boules de neige... de 50 000 kilomètres de diamètre... et que la "grande tache rouge" de Jupiter est une tempête qui gronde... depuis un million d'années.
Os astrónomos dizem que o planeta Saturno, é um imenso globo de hidrogénio e hélio, rodeado por anéis feitos de bolas de neve, com 50.000 quilómetros de largura, e que a grande mancha vermelha de Júpiter é uma violenta tempestade gigante, de talvez um milhão de anos.
La sphère tourne, la petite roue pivote. Vu depuis la Terre, Mars réalise un looping.
A esfera gira, a pequena roda também, e tal como é visto da Terra, Marte anda para a frente e para trás.
Ce trait les fit s'unir... pour former une sphère minuscule... dont l'intérieur était isolé.
Isto conduziu-as juntas, para dentro de uma concha esférica, fina e fechada, como uma bolha de sabão, que protege o interior.
Mais sur un petit objet, un monde minuscule... la gravité étant faible... sa forme peut être très différente d'une sphère.
Mas se tivermos um pequeno objecto, um mundo minúsculo, a gravidade é muito baixa, e então pode ser muito diferente de uma esfera.
Pythagore est le premier dans l'histoire humaine... à dire que la Terre est une sphère.
Pitágoras foi a primeira pessoa na história do mundo, a inferir que a Terra era uma esfera.
C'est peut-être une sphère, ou autre chose qui leur échappe totalement.
Talvez para dentro de uma esfera, mas de qualquer modo, para algo inteiramente fora da sua experiência.
Il ne sait pas que son univers tout plat... est en réalité incurvé, et forme une énorme sphère.
Ele não sabe que esse aparente universo plano, se encontra curvado dentro de uma enorme esfera.
Parce la gravitation exercée par la matière déforme l'espace... et le fait se recourber en une sphère.
Porque este universo tem tanta matéria, que a sua gravidade deforma o espaço, fechando-o nele mesmo dentro de uma esfera.
S'il y a assez de matière pour exercer une attraction... l'univers est alors fermé comme une sphère.
Se houver matéria suficiente para fechar o universo gravitacionalmente, então irá fechar-se nele próprio como uma esfera.
Le Soleil est l'étoile la plus proche. C'est une sphère qui brille parce qu'elle est chaude... comme un tisonnier rougi.
O Sol é a estrela mais próxima, uma resplandecente esfera de gás, brilhando devido ao seu calor, como um atiçador de fogo ao rubro.
Je suis dans un espace clos sans portes ni fenêtres, mais sans toit ni murs, sans doute une sphère ou une ellipse, je ne sais pas très bien.
Estava num quarto fechado sem portas nem janelas mas também sem paredes ou telhado. Talvez estivesse fechado numa esfera ou numa elipse. Não tenho a certeza.
- La sphère de la reine.
- A esfera brilhante da rainha, tolo.
Ce n'est qu'un passage dans une autre sphère de la conscience.
É apenas uma transição para um nível diferente de consciência.
Et pourtant, dans sa démence incontrôlée... la race humaine cherche à détruire ce bijou étincelant... cette sphère bénie que les hommes nomment la Terre.
"E ainda, em sua incontrolável insanidade, a raça humana procura destruir esta jóia brilhante, esta esfera abençoada, que os homens chamam Terra."
Une sphère parfaite.
É uma esfera perfeita.
Ces données doivent venir d'un point hors de la sphère céleste.
Está a receber isto de algures fora da esfera.
Le colonel est dans une sphère noire, en bas.
Ele está dentro do hemisfério inferior.
Deux cubes de marbre et une sphère en brique sur pilotis.
Dois cubos de mármore e uma esfera de tijolos sobre colunas
Nous avons quitté la sphère insignifiante de la cuisine de Clapham.
Deixámos a pequena esfera da cozinheira, Hastings.
" Hier soir, il y avait des signes de profondes divisions dans les hautes sphère du Parti.
Ontem à noite houve sinais de uma profunda divisão no partido.
Tenez, une sphère parfaite.
Aqui, uma esfera perfeita.
Nous vous voulons parfaitement aligné avec votre sphère d'élection.
Vês, eu quero-te perfeitamente alinhado, com a própria esfera de metal que escolheste.
Barry se sentait à présent dans sa vraie sphère... et décida de ne plus jamais déchoir du rang de gentleman.
E disposto a não mais deixar de ser um cavalheiro.
La sphère est dans le coin!
.. uma vantagem surpreendentemente precoce. Perde a esfera!
Une sphère.
Uma esfera...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]