Translate.vc / французский → португальский / Steak
Steak перевод на португальский
1,678 параллельный перевод
Je refuse de marier des gens du même sexe. Ce serait comme mettre un steak dans un pain à hot dog.
Não posso casar duas pessoas do mesmo sexo como não... posso pôr um hambúrguer num pack de cachorros-quentes.
Rien de tel qu'un bain, une culotte propre, un petit whisky et un steak pour requinquer un homme.
Nada como um banho, umas calças lavadas, um uísque e um bife para um homem se sentir quase humano de novo.
Je vais prendre du poulet rôti, un steak et un steak haché.
Quero frango frito, um bife, e um bife de frango frito.
- A moi le steak!
- Desta vez, vou ficar com os pedacinhos suculentos.
Nous avons du steak de flétan grillé dans un glaçage au zeste de citron et soja-tamari.
Temos bife grelhado glaceado com molho de soja e limão.
Steak frites, bouteille de pastis, soirée bridge?
Bifes frits? Uma garrafa de pastis? Uma partida de bridge?
Ce steak est une magnifique pièce de viande.
Este bife... é um maravilhoso pedaço de carne.
C'est une merveille de steak, Walter, il est cuit à la perfection, médium-saignant...
É um bife maravilhoso, no ponto, mal-passado...
Ecoute, c'est un steak.
É um bife. O que...?
Un steak ne va pas créer un lien affectif durable.
Um bife não vai forçar um laço emocional duradouro.
Si tu commandes un steak, j'imagine que ça fera du mal à une vache.
Bem, se pedires um bife, vais envolver uma vaca.
Vous aimez le steak. Saignant.
Então é um homem de bifes, mal passados.
L'épaisseur idéale d'un steak, c'est 3 ou 4 cm?
Deixe-me perguntar-lhe uma coisa. Quando está a grelhar... gosta do bife com uma polegada ou polegada e meia de espessura?
Du steak de clochard, encore?
Costeletas de vagabundo?
Ta mère et moi, on a fait ça dans les toilettes d'un resto, quand j'avais 17 ans.
Eu e a tua mãe fizemo-lo na casa de banho da Rustler Steak House quando eu tinha 17.
Et cette nuit-là, dans les toilettes du resto, c'est moi qu'il a choisie.
E naquela noite, na casa de banho feminina da Rustler Steak House, ele escolheu-me a mim.
Vous savez, j'ai horreur de me plaindre, ma jolie... mais j'avais demandé un steak sans oignons.
Detesto ser chata, querida mas pedi o meu bife sem cebola.
- Je ne vous crois pas. Et je crois que vous avez fait exprès de mettre ces sacrés oignons sur mon steak.
- Sim, pois eu penso que fez que pos as malditas cebolas no meu bife de propósito.
Une envie de steak et crevettes?
Tem vontade de comer bife e camarões ao mesmo tempo?
Un beau steak saignant vous attend, avec des patates douces.
Há um bife suculento à sua espera.
Pour un steak, faut du ketchup.
Molho A-1? Um bife precisa de ketchup.
Un steak, Warhol?
É homem para um bife, Warhol?
Tu manges du steak, mais tu ne veux pas tuer la bête.
Come carne, mas não quer matar a vaca.
Je ne veux pas manger de steak.
Não quero carne.
Tu aimes le steak?
Gosta de carne?
J'adore le steak.
Adoro carne.
- Commande un steak tartare.
- Peça bife tártaro.
- Bien sûr! - Et j'attends mon steak dans un quart d'heure.
- E quero o meu bife dentro de 15 minutos.
Où est-ce que je vais trouver ce steak?
Onde vou conseguir o bife? Ok.
- Un steak, des œufs et des frites avec des pommes de terre nouvelles frites, des pois frais, un beau et juteux steak d'aloyau. Rien d'autres?
- Algo mais?
Je crois que j'ai envie d'un steak.
Creio que preciso de um bom bife. Um bife!
Il veut un steak!
Este tipo precisa de um bife!
- Steak au fromage.
- Filete com queijo.
Le hockey deviendra aussi texan qu'un bon gros steak américain.
Vou fazer do hóquei um belo bife americano do tamanho do Texas.
Un steak, je crois.
Um bife.
C'est un steak que je veux.
E eu não queria salada, queria bife.
Commande-toi un steak!
Não. Pede um bife. - Moço!
Passer de la salade à un steak et inversement, c'est pas simple.
Passar de uma salada a um bife. e voltar, não é tão fácil quanto parece.
Un steak.
Bife.
Chez nous, il a résolu le fameux mystère du steak de phoque disparu.
Pois! Em casa, ficou famoso por resolver o mistério da carne de foca desaparecida.
Le fait que tu n'arrives même pas à découper ce steak, ça n'aide pas.
Mas tenho que ser sincera, o facto de nem esse bife conseguires cortar, não está a ajudar.
Je vais commander un steak, et le manger sur la cuvette des toilettes.
Vou pedir uns bifes para o jantar e comê-los na casa-de-banho!
Des gens égoïstes assis près de moi et mangeant un steak...
Um gajo, sem notar está sentado ao teu lado a comer um bife...
On aura du steak à midi ou bien des tacos?
Hoje, o almoço é bife Salisbury ou tacos?
Alors, qui sait faire un bon steak par ici?
Então, fazem-se cá bons bifes?
C'est un "steak au poivre"?
É um "steak au poivre"?
Tu sais la dernière fois qu'on a mangé un "steak au poivre", six personnes sont mortes.
Sabes, a última vez que pedimos "steak au poivre", seis pessoas morreram.
- Parce que je ne serais pas en train de manger un "steak au poivre" en ce moment si tu le croyais.
Porque não estávamos a comer "Steak au poivre" se já soubesses porque é que foi morto.
- Un steak.
- Vamos comer bife.
D'un verre de scotch avec un steak saignant
"single malt" de um barril único... Um "porterhouse" * suculento... ( tipo de corte de filé dos EUA )
Mon steak était juteux et tendre, juste comme je l'aime.
Meu "porterhouse" estava suculento e mal-passado, como eu gosto...