Translate.vc / французский → португальский / Stephane
Stephane перевод на португальский
123 параллельный перевод
Stéphane Feuvrier.
Stephane Feuvrier.
Et Stéphane?
E Stephane?
Stéphane Marie-Paule Feuvrier, née Perrier, à Paris, dans le 11e.
Stephane Marie-Paule Feuvrier. Nascida Perrier, em Paris.
Stéphane a dit vrai.
O que prova que o que a Stephane disse é verdade.
Vous connaissez Stéphane Feuvrier?
Conhece a Sra. Stephane Feuvrier?
Stéphane.
Stephane.
Stéphane Feuvrier, c'est elle.
Stephane Feuvrier... é ela?
Zoé, enfin Stéphane,
Zoe, enfim Stephane,
Stéphane, ça fait quoi, de tuer?
Mas diz-me, Stephane, faz o quê matar um homem?
Stéphane?
Stephane?
Madame Stéphane Feuvrier, vous êtes libre.
Sra. Stephane Feuvrier, a senhora está livre.
Le bon roi Stéphane et la reine accueillirent leurs fidèles amis.
E o bom Rei Estevão e a sua rainha deram as boas vindas ao seu amigo.
Aussi annoncèrent-ils cejour-là, que le prince héritier Philippe, serait fiancé à l'enfant de Stéphane.
Assim, anunciaram hoje que Filipe, filho e herdeiro de Humberto, seria prometido à filha de Estevão.
Eh bien... Quelle brillante assemblée, roi Stéphane.
Bem, uma assembleia brilhante, Rei Estevão.
Le roi Stéphane, craignant pour la vie de sa fille, ordonna que toutes les quenouilles du royaume soient brûlées lejour-même.
Mas o Rei Estevão, ainda receoso pela vida de sua filha, decretou que todas as rocas de fiar do reino... fossem queimadas naquele mesmo dia.
De tristes années solitaires passèrent pour le roi Stéphane et son peuple.
Passaram vários anos tristes e solitários... para o Rei Estevão e o seu povo.
Ce soir, nous te ramenons à ton père, le roi Stéphane.
Esta noite, vamos levar-te de volta ao teu pai, o Rei Estevão.
II faut prévenir Stéphane...
Ena, temos de dizer ao Estevão. - Esta é a melhor...
Comment vais-je le dire à Stéphane?
Como é que eu vou dizer ao Estevão?
Stéphane, j'ai quelque chose d'important à vous dire.
Estevão, tenho... tenho uma coisa importante para te dizer.
Pauvre roi Stéphane, et pauvre reine!
Coitados do Rei Estevão e da Rainha.
Voyez, le château du roi Stéphane...
Veja, o castelo do Rei Estevão.
Merde, Stéphane!
O Stéphane!
Stéphane m'invite à voir "Boris Godounov".
O Stéphane convida-me para ir ver "Boris Godounov".
Stéphane, l'Opéra.
- Stéphane, ópera.
Tu peux appeler chez Stéphane?
Ligas para o 2364196, para o Stéphane?
Vous, c'est Stéphane.
- E o Stéphane.
Bonjour, Stéphane.
- Olá, Stéphane.
Qui c'était? - Stéphane.
- Quem era?
Il a apporté ça pour toi.
- O Stéphane. Trouxe isto.
Pauvre Stéphane.
Pobre Stéphane.
Une lettre de Stéphane.
- Uma carta do Stéphane. Nem abri.
Stéphane vient de tuer un homme.
A Stephane acabou de matar um homem.
Par exemple, ceci... est une fausse "Stéphane Kélian", made in New Jersey. 1er choix.
Isto é uma cópia de um Stephanie Killa feita em Jersey. Boa qualidade.
Stephan!
Stéphane!
Stéphane était venu voir Django dans sa loge au Claridge alors que Django s'échauffait avant le spectacle.
Stéphane foi visitar Django... no seu camarim no Claridge. Django estava a fazer aquecimentos antes do espectáculo.
Stéphane s'est mis à improviser avec lui et c'est ainsi qu'est né le quintette.
Stéphane começou a improvisar com ele e foi assim que nasceu o quinteto
Stéphane Grappelli avec le Hot Club de Paris.
Stéphane Grappelli com o Hot Club de Paris.
Stephane Tachon Sous-titrage :
Legendagem :
Stéphane Tachon
SDI Media Group
Mes idoles en musique sont Stéphane Grappelli et récemment, Nigel Kennedy.
Os meus ídolos musicais eram a Stéphane Grappelli, e actualmente, Nigel Kennedy.
Mais c'est la Saint-Stéphane.
Mas é dia de São Estevão.
Maman, reviens. C'est la Saint-Stéphane.
Mãe, volta, é dia de São Estevão.
A l'église St-Stéphane, on retrouve notre contact.
Fazemos contato na Igreja de São Esteban.
Stéphane!
Stéphane!
Stéphane "Chab-rol" C-h-a-b-r-o-l.
Stéphane "Chab-rol" C-h-a-b-r-o-l.
Son nom est Stéphane Chabrol.
O nome é Stéphane Chabrol.
Si Stéphane voulait être avec une autre femme... sans tarir la source d'argent- -
Se o Stéphane quiser ficar com outra mulher e continuar a receber o dinheiro,
Vous avez fait bouger les choses. " La plupart des paroissiens ont refusé de me regarder en face après ça. Donc je suis revenu à Saint Stéphane.
"Parabéns, abanaste as coisas", mas a maioria das pessoas nem sequer olha para mim desde então, por isso voltei para St.
- Oui, Stéphane. Merci.
Obrigada.
- C'est "Stéphane".
- É "Stephan".