Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Suffolk

Suffolk перевод на португальский

145 параллельный перевод
Je suis à la trace du collier depuis des semaines.
Estou à semanas atrás de Sheldrake e desse colar de Suffolk.
Je représente la Cie d'Assurances London-Soffolk.
Represento a Companhia de Seguros Suffolk.
Suffolk?
O Suffolk?
- Et pour Monsieur le duc de Suffolk.
- E para o Senhor Duque de Suffolk.
On pourrait penser, mon père, que la première née de la maison Suffolk se préoccuperait de son avenir à 15 ans, du moins en théorie.
Podereis pensar, Padre, que a primogénita da Casa de Suffolk deveria estar a pensar no futuro dela, no seu décimo sexto ano de vida.
Et voilà que l'héritière devient Madame la duchesse Frances Suffolk, qui, évidemment, renoncerait à tous ses droits en faveur de sa fille, Jane.
Olhai e vede, a próxima na linha de sucessão é a Duquesa Frances Suffolk, que prescindiria, claro, das prerrogativas e direitos, a favor da filha, Jane.
Monsieur... je signerai si les mots "Notre père, Henri, duc de Suffolk" sont retirés, et "Notre conseiller dévoué, John, duc de Northumberland" ajoutés.
Senhor assinarei, se as palavras "nosso pai, Henry Duque de Suffolk" forem tiradas e "o nosso fiel conselheiro, John, Duque de Northumberland" forem incluídas.
Le duc de Suffolk a été arrêté par les forces de la couronne, il y a deux heures à Temple Bar.
O Duque de Suffolk foi preso pelas forças da Coroa, há duas horas, em Temple Bar.
Dunny-on-the-Wold est un canton à trois sous... quelques ares de gadoue dans les marais du Suffolk avec une mairie abandonnée.
Dunny-on-the-Wold é um lugarejo que não vale um tostão furado. Meio acre de pântano empapado em Suffolk Fens com uma Câmara vazia.
Les protestataires antinucléaires en continuer à arriver à Suffolk, en préparation pour la manifestation de demain à Baywaters
"Manifestantes antinucleares continuam a afluír a Suffolk em preparação " da manifestação de amanhã em Baywaters,
Un porte-parole de la police a dit qu'ils n'ont jamais été...
" Um porta-voz da Polícia de Suffolk disse que nunca...
Nous sommes à Suffolk Et nous dirigeons vers Ipswich.
Em Suffork, dirigimo-nos para Ipswich.
" Le duc Edouard d'York... le comte de Suffolk...
Eduardo, Duque de York... Conde de Suffolk...
Nassau et Suffolk sont dans le sac.
Nassau e Suffolk é nosso.
L'expert en toxicologie du comté de Suffolk dit que ceux qui prennent de l'aspirine tous les jours n'atteignent pas ce niveau.
- O Dr. Lucus Lupardus, toxicólogo forense chefe, Suffolk County, diz que quem toma muita aspirina diariamente nunca chega àqueles níveis.
C'était mon premier amour. Le fils de nos voisins de Suffolk.
Ele foi o meu primeiro amor, filho de uns vizinhos nossos, em Suffolk.
Ferguson, fils d'un flic assassiné, avait postulé dans deux services de police.
Ferguson era o único filho de um falecido polícia de N. Iorque e aguardava entrada na polícia de Nova Iorque ou de Suffolk.
La police du comté de Suffolk a conclu à des morts suite à des attaques d'animaux.
O médico-legista de Suffolk considerou que as mortes foram por ataques de animais.
On a fait une découverte macabre dans la Manche ce matin. Un chalutier à 15 km de la côte du Suffolk a ramené le corps d'une jeune femme dans ses filets.
Esta manhã fez-se uma descoberta macabra no Canal Inglês, depois de uma traineira a pescar a 10 milhas ao largo da costa de Suffolk ter apanhado na rede o cadáver de uma jovem.
Les robots ont pris le comté de Suffolk!
Os robôs apoderaram-se de Suffolk County.
Il parrainait aussi des mères célibataires et les aidait à trouver du travail.
Também era assistente numa faculdade em Suffolk. Ajudava mães adolescentes a arranjar emprego.
Le tribunal du comté de Suffolk est en séance.
O Tribunal está agora em sessão.
Le Suffolk.
Suffolk.
Avec les douanes. Au point d'arrivée, à Lamberton.
Ela está com a equipa da Alfândega, na zona de desembarque, na costa de Suffolk.
Police du Comté de Suffolk.
Polícia de Suffolk County.
La police du Comté de Suffolk a inculpé Ronald Defeo Jr.
A polícia de Suffolk County acusou o Ronald Defeo Junior de 23 anos.
Il s'agit du témoignage de Joan Jordan, au procès par sorcellerie d'Olive Barton, à Maidstone dans le Kent, en 1599.
É o testemunho de John Jordan... no julgamento de bruxaria em Old Barton em Suffolk Side, 1599.
Rédigeons une motion et déposons-la à Suffolk.
Vamos marcar uma moção e ir avante, vamos fazê-lo em Suffolk.
A Suffolk, le soir?
Em Suffolk, á noite?
- Avant de m'inscrire à Suffolk.
- Antes de ir para Suffolk.
Je me demande ce qu'en pensera le jury du comté de Suffolk, espèce d'enfoiré.
Estou louco para vê-lo explicar isto a um júri... seu desgraçado.
Je suis du bureau du procureur du comté de Suffolk.
Sou do Ministério Público de Suffolk County.
- Vous savez où est Suffolk?
Sabes onde fica Suffolk? Sim, sei.
Ouais, on peut en pousser quelques-uns vers suffolk.
Pode ser muito tempo até lá.
Suffern, dans le New Jersey, on vous écoute.
Suffolk, Nova Jérsia, está no ar.
Votre Grâce sera nommée président du conseil, conjointement au Duc de Suffolk.
Sua Graça, será indicado como Presidente do Conselho. Juntamente com o Duque de Suffolk.
Duc de Suffolk.
Duque de Suffolk.
Ce pourrait être une bonne idée d'inclure le duc de Suffolk dans nos plans.
Talvez fosse uma boa ideia incluir o Duque de Suffolk nos nossos planos.
- Je n'ai pas pardonné à Milord Suffolk.
- Não perdoei Lorde Suffolk.
Cela me rappelle que le Duc de Suffolk est venu pour me voir.
Isso recorda-me que o Duque de Suffolk veio ver-me.
J'ai reçu une pétition des Ducs de Suffolk et de Norfolk et de Lord Boleyn, disant que le divorce a l'appui écrasant du peuple anglais.
Recebi uma petição dos Duques de Suffolk e Norfolk e do Lorde Bolena, dizendo que o divórcio foi apoiado de forma impressionante pelo povo da Inglaterra.
Avec le Duc de Suffolk, ils sont les ennemis jurés de Wolsey. Et nul ne l'ignore à la cour.
Assim como o Duque de Suffolk, são inimigos jurados de Wolsey e todos na corte sabem disto.
Envoyez-moi le Duc de Suffolk!
Enviem o Duque de Suffolk!
Norfolk, Suffolk et Rochford...
Norfolk, Suffolk, e Rochford.
Le duc de Suffolk a pris sur lui de répéter les commérages qui courent sur vous et M. Wyatt.
O Duque de Suffolk resolveu repetir os boatos sobre vós e Mr. Wyatt.
Sa Grâce, le duc de Suffolk.
Sua Mercê, o Duque de Suffolk.
Le duc de Suffolk n'aurait pas dû dire ce qu'il a dit, mais ne serait-il pas possible de lui pardonner?
Sei que o Duque de Suffolk errou ao dizer o que disse, mas achais que podemos perdoar-lhe?
Où est Suffolk?
Onde está o Suffolk?
Madame, le duc de Suffolk.
Senhora, o Duque de Suffolk.
Le duc de Suffolk est venu lui annoncer le mariage du roi.
O Duque de Suffolk foi dizer-lhe que o Rei se casou.
Doit s'enfuir ce soir.
Rastree Collar Suffolk a Sheldrake. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]