Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Supervisor

Supervisor перевод на португальский

1,367 параллельный перевод
Vous sentez-vous soutenu par le Dr Carter en tant que titulaire?
Sente-se apoiado pelo Dr. Carter como Supervisor?
Son supérieur et sa femme arrivent de LA en avion.
O supervisor e a mulher estão a vir de LA.
Ton supérieur et ta femme arrivent en avion de LA.
Estamos a trazer o teu supervisor da ATF e a tua mulher de LA.
J'étais... superviseur régional pour une fabrique de boîtes.
Eu era um... supervisor regional de angariações numa companhia de embalagens.
Même Lemmon m'a félicité.
Até o supervisor achou que estive bem.
Demandons trois unités supplémentaires plus un enquêteur pour le lieu du crime.
Peço três unidades de reforço e um supervisor para o local do crime.
Javier Sanchez est le directeur d'écoles.
Javier Sanchez é o supervisor escolar.
"Pour être mis en relation avec un Superviseur " car vous pensez avoir été déshonoré par un collègue "et que vous voulez qu'il rende son putain de badge, appuyez sur 1."
Para ligar a um supervisor por ter sido espancado por um dos nossos bandidos e quiser o seu maldito distintivo prima a tecla um.
Un type est passé ce matin réparer mes toilettes.
O meu supervisor apareceu, esta manhã, para fixar a sanita.
On essayait d'avoir un enfant, il est passé par-dessus moi pour devenir chef adjoint dans l'opération Milken.
Enquanto tentávamos engravidar, ele passou por cima de mim para se tornar supervisor-assistente da força de intervenção Milken.
Il est superviseur.
É supervisor.
- Fausse alerte.
- Preciso de um relatório do seu supervisor para o briefing. - Falso alarme.
Votre instinct est sûr, et pour autant que je sache, vous êtes un bon supérieur.
Tem bons instintos e parece-me ser bom supervisor.
Pour le rapport de la hiérarchie, je dois vous demander s'il vous a donné l'impression d'avoir des préjugés raciaux.
Para o relatório do supervisor, tenho de vos perguntar se sabiam que o Prez tinha preconceitos raciais.
Je suis venu discuter avec votre supérieur.
Estou só de passagem para falar com o seu supervisor.
Selon votre supérieur, votre trousse d'échantillons contient le même type de seringues.
O seu supervisor confirmou que é igual às seringas que fazem parte do vosso kit.
J'ai parlé à son supérieur.
Falei com o supervisor dele.
J'ai vérifié avec le concierge.
Falei com o supervisor do edifício.
Devine qui était son chef?
Adivinhem quem era o supervisor?
On arrive de New York et on cherche un superviseur. On a traîné sur la plage pendant des heures sans voir personne.
Acabámos de chegar de Nova Iorque... e estamos atrás de um supervisor... porque ficámos horas naquela praia... e ninguém apareceu...
Je m'appelle Lenny Horton, je suis boulanger en chef.
Sou o Lenny Horton, o supervisor do pão.
J'appelle mon supérieur.
É só um momento, temos de falar com o meu supervisor.
Mais notre superviseur du stock s'y connaît très bien.
Mas o nosso supervisor é um entendido.
Vous, dites à votre chef de dire à ses hommes de rester en arrière.
Diga ao seu supervisor para mandar recuar os seus homens.
Il est directeur du district scolaire de Middlesex.
É supervisor da Zona Escolar de Middlesex.
Je suis le Dr Grissom, responsable de l'équipe de nuit de la police scientifique de Las Vegas.
Sou o supervisor do turno da noite do laboratório criminal de Las Vegas.
Son supérieur a appelé pour prévenir que son vol du matin était annulé.
O supervisor dela telefonou para lhe dizer que o voo dela de amanhã tinha sido cancelado.
C'est le plus ancien superviseur.
Ele é o Supervisor Sénior.
Je suis sûr que votre superviseur a de quoi vous occuper.
Tenho a certeza que o vosso supervisor vos consegue manter ocupados.
Mlle Boone, votre superviseur sait-il que le chèque que vous avez détruit à poussé un ado à tuer un homme?
Srta. Boone o seu supervisor sabe que o cheque que rasgou fez um jovem matar uma pessoa?
J'ai le numéro de votre superviseur en touche d'accès rapide.
Tenho o seu supervisor na marcação rápida.
Je peux parler à votre responsable, s'il vous plait?
Posso falar com o seu supervisor, por favor?
- Tu as besoin d'un titulaire pour ça.
- Só com a assinatura de supervisor.
Les corvées des titulaires passent avant celles des internes.
Tarefa de supervisor está acima da do Interno.
Le titulaire supplante l'interne, l'interne supplante l'externe et on supplante tous l'assistante sociale.
Supervisor impera sobre o residente, o residente impera sobre o interno. Todos imperamos sobre a assistente social. É um sistema fenomenal.
Torticolis en 2 qui attend que le Bénadryl fasse effet et un pityriasis qui a eu son ordonnance de griseo, mais qui doit voir un titulaire.
Torcicolo na 2, à espera que o Benadryl faça efeito. E há uma tinha favosa com receita, mas ele precisa de ver um supervisor.
- Asseyez-vous, je vais chercher le titulaire.
- Se se sentar, - posso chamar o supervisor.
Je vais chercher le titulaire.
Deixe-me chamar o supervisor...
Asseyez-vous, le titulaire pourra...
Se se sentar, de certeza que o supervisor pode...
Vous êtes le titulaire pour Amy Packer, la fille adoptée?
É o supervisor do caso Amy Packer, a rapariga adoptada? - Sim.
J'ai eu un appel au sujet d'une dialyse que tu as abusivement prescrite.
Ligou-me um Supervisor renal sobre um pedido de diálise que aldrabaste.
- Elle veut que chaque interne soit supervisé par un titulaire.
- A ideia é os internos terem um supervisor principal.
Sa femme se pointe et il la largue. Il paraît qu'elle a pété un plomb.
Teve o que merecia ao andar com um supervisor.
On travaille avec un remplaçant aujourd'hui, le Dr Kent.
Grey. Hoje vamos trabalhar com um supervisor temporário, o Dr. Kent.
Les résidents ou les titulaires font les opérations.
O residente ou o supervisor é que efectuam a cirurgia.
On regarde les opérations. Les titulaires nous interrogent.
O supervisor faz perguntas.
Appelez mon superviseur.
Ligue para meu supervisor.
Ton patron dit que tu fais un putain de boulot.
Sabes, o teu supervisor disse que estás a fazer um grande trabalho.
J'étais... superviseur régional pour une fabrique de boîtes.
Eu era um... supervisor regional duma empresa de embalagens.
- Oui. Vous allez convaincre mon patron de me rendre mon boulot.
O senhor vai falar com o meu supervisor para ele me readmitir.
Il a appelé mon patron.
Ele ligou ao meu supervisor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]