Translate.vc / французский → португальский / Séction
Séction перевод на португальский
3,271 параллельный перевод
Beowulf devra nous confirmer leur nombre exact sur l'objectif, sans doute une seule section.
Nós tentámos ter um número de soldados precisos, mas não tivemos oportunidade.
Bienvenue à la section junior du Maui Jim Turtle Bay Resort Invitational.
Senhoras e senhores, bem-vindos à componente Júnior do Torneio Maui Jim, de Turtle Bay Resort.
Section 9!
Nono pelotão!
Section 9!
Nono pelotão! Um passo em frente!
L'unité d'ingénierie va réparer la zone de la section 9
A unidade de engenharia irá reparar a área do nono pelotão.
La section 9 va tenir la planche déféctueuse sur la tête
O nono pelotão irá segurar a plataforma em falha nas suas cabeças.
Tous les Coréens ici, y compris notre section, pensent la même chose
Todos os coreanos que aqui estão, incluindo os homens do meu pelotão, pensam o mesmo que eu.
Section 3, Unité 2 Non, non à la caserne 14!
Terceiro pelotão! Unidade 2, vão para a camarata 14!
Je dirige la section du risque. Eh bien...
Dirijo a Secção da Gestão de Risco.
Pacific View Memorial Park, Bayview Terrace, Section 575.
Pacific View Memorial Park, Bayview Terrace, secção 575.
Voyons la section correspondante de la colonne thoracique.
Dr. Edison, temos de verificar a secção correspondente da coluna torácica.
J'ai réussi à utiliser les côtes et la section de la colonne vertébrale... pour recréer la piste des lésions.
Consegui utilizar as costelas e o corte da coluna... para recrear a trajectória da ferida.
Il y a une section Cultures Globales au Jeffersonian.
O Jeffersonian tem uma secção de Culturas Globais.
Cette section à drapeau jaune est de notre côté.
Esta secção com bandeiras amarelas pertence ao nosso lado.
Chaque section est attribuée à un scénario de décomposition.
A cada secção é atribuído um cenário de decomposição.
Je faisais des exercices de terrain, j'allais retrouver ma section... et... je l'ai vu... à 9 ou 10 mètres devant moi.
Estava a fazer exercícios de campo, ia encontrar-me com o meu regimento... e... vi-o... a uns 9 ou 10 metros à frente.
Il nous faisait parfois un papier pour notre section "style de vie".
Fazia a história de interesse humano para a nossa secção de estilo de vida.
Selon l'accord de colocation paragraphe 9, sous-section B,
Nos termos do Acordo de Colegas de Casa, parágrafo 9, subsecção B :
Section sept ici, le droit d'entrer dans la salle de bain dans les cas d'urgence, n'est pas specifique, il n'explique pas ce que constitues une urgence.
Na secção sete, sobre o direito a entrar na casa-de-banho em situações de urgência, não é muito específica ao que constitui uma urgência.
S'ils dépensaient une fraction de ce qu'ils ont dépensé pour le gymnase, pour financer la section musique...
Se eles gastassem uma parte do que usaram para construir o ginásio para manter o curso de música activo, eu...
Robert Evans était un bon client, Il s'asseyait toujours dans ma section.
O Robert Evans era um cliente regular, e ele sentava-se sempre na minha secção.
Selon la Loi sur les déchets dangereux de 1978, section 74, chapitre quatre, partie 13 :
Muito bem. "Quando a eliminação de resíduos sólidos ou perigosos apresentar..."
Code américain, intitulé 15, chapitre 53... "... chapitre 1... " ... section 2606.
Código dos EUA, título 15, capítulo 53 subcapítulo 1 secção 2606.
Cependant, le matelot Balfour est mort d'une hémorragie par section de la carotide.
Porém, o marinheiro Balfour morreu pela perda de sangue da artéria carótida cortada.
Cette section de l'Hydra contient encore plein de matériel intact :
Aquela secção da Hydra tinha uma matriz de comunicação intacta :
Si tu retournes ce journal, tu trouveras toute une section où des gens sont prêts à échanger de l'argent contre quelque chose qui s'appelle le travail!
Se virares a página do jornal, vais encontrar uma secção inteira de pessoas dispostas a pagar em troca de algo que se chama "trabalho"!
On dirait plutôt la Section des Sodomites.
Ok, foi muito bom conversar contigo, Richard.
Oui, on a exécuté un détournement sur cette section. - On s'apprête à le tester.
Sim, criámos um desvio nesta secção, vamos testá-lo daqui a pouco.
C'est la dernière section,
É a última secção.
Nous devons laisser tomber cette section et sceller les couloirs alentours, éteindre le système de vie, et puis rediriger la puissance- -
Precisamos retroceder para esta secção e selar os corredores que a rodeiam, desligar o apoio de vida dessas áreas, e depois redireccionar a energia...
Et il n'a montré aucun problème, parce que à ce niveau, cette section particulière n'a pas été entièrement vérifiée.
- E não detectou nenhum problema porque nessa fase, essa secção em concreto ainda não tinha sido activada.
Il y a toute une section sur les cellules souches pour... éviter les rejets.
T.J., há aqui uma secção inteira sobre utilização de células estaminais para evitar a rejeição pós-operação.
Une grosse section de l'escalier est détruite, plus haut.
Uma grande parte das escadas ruiu, uns seis pisos acima.
C'est l'une des dernières salles de cette section.
É uma das últimas salas neste sector.
On ouvre enfin une nouvelle section, on fait la plus grande découverte depuis celle de la passerelle, et on devrait l'ignorer parce que Rush l'a dit?
Sabe, finalmente abrimos uma nova secção, fazendo a maior descoberta a bordo desta nave desde a ponte, e agora temos que a ignorar só porque o Rush o diz?
Finissons de parcourir les données de cette section avant d'aller appuyer sur les boutons.
Vamos acabar de analisar primeiro os dados sobre essa secção antes de começarmos a ir para lá carregar em botões.
Les dommages se limitent surtout à la section des moteurs.
Os danos estão limitados principalmente à zona das máquinas.
Et je veux un transfert en section D.
E quero mudar da categoria D.
Je suis actuellement dans une section d'un tunnel qui a été converti en abris anti-aérien durant la deuxième guerre mondiale.
Estou numa secção do túnel que foi convertido num abrigo antiaéreo durante a segunda guerra mundial.
Je suis étonné que tu ne l'y aies pas invitée toi-même... puisqu'elle est la seule de la section à être allée en Irak.
Na verdade, surpreende-me que não a tenhas incluído, já que é a única da secção que esteve no Iraque.
Il s'est faufilé dans la section VIP, disant qu'il avait un truc promotionnel.
Lembro-me porque ele entrou de mansinho na área VIP, disse que tinha algo promocional.
Puis on le voit les approcher dans la section VIP.
E depois vemo-lo aproximar-se deles na área VIP.
Si tu es derrière les cordes en velours à la section VIP, il y a de bonnes chances pour que tes parents puissent payer une bonne grosse rançon.
Se tu és um jovem atrás das cordas de veludo da área VIP, é grande a hipótese de que tenha uma mãe ou pai que possa pagar um alto resgate.
Regarde s'il n'y a pas une section de suprématie blanche... affiliée à ça.
Investiga isso. Vê se há alguma facção supremacista branca afiliada a este símbolo.
Tout indiquait une section de la moelle épinière. Ce qui est incurable.
Tudo me indicava que a coluna estava partida, o que teria sido incurável.
Je réveille la section d'assaut.
Vou tirar a equipa de ataque da cama.
Section 20. haut risque, cible prioritires.
Secção 20. Alto risco, alvos prioritários.
Commandant de la section 20.
Oficial no comando da Section 20.
Tout cela est très impressionnant, mais, euh, Je n'ai jamais entendu parler de la section 20.
É tudo muito impressionante, mas nunca ouvi falar da Section 20.
Parce que, le Général, je suis enclin à vous donner l'accès complet à nos ressources ici à la section.
Porque General, disponho-me a dar-lhe pleno acesso aos nossos recursos aqui na Section.
J'aimerais dire autre chose, à mes collègues de la Section 20.
Há mais uma coisa que gostava de dizer, para os meus colegas na Secção 20.