Translate.vc / французский → португальский / Take
Take перевод на португальский
786 параллельный перевод
Vous êtes si jolie que c'est pardonnable.
Ann, you're so attractive that I take it for granted that other men... less disciplined, will always take liberties with you.
You didn't take the bottle of scotch to her house Friday night.
Não levou a garrafa de scotch para casa dela na Sexta à noite.
Assez de bavardage, les amoureux! Faisons une autre prise.
Parem com os arrulhos e vamos a outra take.
24-04, Prise 3.
24-04, Take 3.
"Dans la mesure du possible, " ne tournez chaque scène qu'une fois. "
"À luz da nova política de economia, se se vir e ouvir, o primeiro take serve."
Encore une fois, svp...
- Mais uma, por favor. - Take 53.
Je m'évanouis pour de bon!
- Mais um desmaio, e desmaio mesmo. - Take 57.
Et gardez la 1re prise...
Mantém o take um. Muito bem, Alex, está feito.
Riggan, acte I, scène 4, on t'attend.
Riggan, estamos à tua espera para a cena 1, take 4.
- Why did you take Lang then? - Because "The Odyssey" needs a German director.
"A Odisseia" precisa de um realizador alemão.
- Paul, you won t be comfortable back here, so why don t you take a taxi?
Paul, não vai à vontade aqui atrás. Apanhe um táxi.
- She agrees to take off her clothes Tuesday morning, eight o clock on the beach.
Ela aceita despir a roupa, terça-feira às 8, na praia.
♪ l'd like to take you through this wild, wonderful venture
Gostaria de levá-la Em uma aventura inesquecível
Le merveilleux M. Williams, scène 239, deuxième prise.
O Maravilhoso Mr. Williams, cena 239, take 2.
Scène 39 : hôtel. Quatrième.
Cena 39, take 4!
Tu connais Elmyr Depuis assez longtemps, crois-tu à tous ces faux?
Edith Irving, take 3. Conhece Elmyr há mais tempo que qualquer um nesta ilha. Acredita realmente que ele fez todas aquelas falsificações?
Commençons par le commencement :
- Clifford Irving, take 2. - Vamos juntar forças, se der, começar do início.
Et que peut exprimer un artiste sans vision personnelle?
Take 2. E quando um artista não tem visão pessoal, o que pode ele transmitir aos quadros?
Prise huit.
Take oito.
Je veux te donner tout ce que j'ai mais je ne sais pas ce que c'est, je veux t'emmener avec moi mais je ne sais pas où.
Well, I'd like to give you all I got But I don't know what that is And I'd like to take you with me
Certaines personnes prennent et ne donnent jamais
Some people take And never give
Ce n'est pas ma façon de faire de prendre ta main si je suis...
It's not my way To take your hand if I'M...
Ce manque d'attention, ce manque de respect, je ne peux plus supporter.
It's that careless Disrespect I can't take no more, baby
Ce n'est pas mon genre de te prendre la main si je ne suis pas sûr de mon amour.
It's not my way To take your hand if I'm not sure
S'il te plaît, arrête de me tourner autour si ce n'est qu'un jeu pour toi, si tu ne veux pas prendre des choses que tu me donnes envie de donner.
Please stop pullin'at my sleeve If you're just playin' If you won't take the things you make me wanna give
Ne me fais pas prendre un chemin si tu n'as nulle part où m'emmener.
Don't lead me on if there's nowhere For you to take me
Prends ma main et fais-moi tomber, je ne résisterai pas parce que je suis simple.
Take my hand and pull me down I won't put up any fight Because I'm easy
- Scène 23!
Take. - Cena 23.
Retirez-vous immédiatement et si vous savez lire, ce dont je doute, consultez les ordres en vigueur.
Por favor, saiam daqui imediatamente and if you can read, which I doubt, take a look at standing orders.
Qu'est-ce que tu fais?
O que você está fazendo? # Take a trip around the world #
Take me home where the glories have no end.
Take me home where the glories have no end.
Take me home, take me home.
Take me home, take me home.
- Take me home.
- Take me home.
- Oh, yes, take me home.
- Oh, yes, take me home.
Sweet chariot take me home.
Sweet chariot take me home.
Sweet chariot, take me home.
Sweet chariot, take me home.
Faites une pause.
Take cinco.
- Hallucinations hospitalières, première.
- Alucinação de hospital, take um.
Katie, deuxième.
Katie, take dois.
- Vieux amis, troisième.
- Old Friends, take três.
- Ventana spécial, prise 1.
- Especial de Ventana, take um.
Centrale de Ventana, prise 1.
Central Nuclear de Ventana, take um.
- D'accord, prise.
Vamos a uma take. Claquete.
Claquette. - Claquette.!
- É uma take.
- 71, prise 2. - 71, prise 2, caméra B!
- 71, take dois - 71, take dois, câmara B!
28e prise.
Take 28.
29e prise.
Take 29.
Scène 99, 49e prise.
Cena 99, take 49, claquete.
Scène 3A, 1 ère prise.
Cena 3A. Take 1.
Première prise.
Vamos ao primeiro take.
Préparez-vous.
Muito bem senhores, preparem-se e vamos ao segundo take.