Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Their

Their перевод на португальский

90 параллельный перевод
- He does not try to humiliate them for their impotence.
"Não tenta humilhá-Ios pela sua impotência."
D'lrwin Shaw, j'aime surtout "Jeunes filles en robes d'été".
Irwin Shaw "The Girls in their Summer Dresses".
l'anniversaire idéal : sur un bateau, entouré par des folles esseulées qui ont le mal de mer et pleurent dans leur guacamole.
É onde mais quero estar, num barco no meio do oceano, rodeado dumas mil bichas solitárias, enjoadas # weeping into their guacamole.
la musique sirupeuse, les costumes en mousseline... lls décorent leurs bottines avec des tissus assortis.
As músicas xaroposas, os fatos de chiffon. They put little matching fabric booties over their blades.
He made their tiny wings
# Ele fez as suas pequenas asas
C'est là qu'ils tournent Stars In Their Eyes, les intérieurs de Coronation Street.
É aqui que gravam o jogo Stars in Their Eyes, a novela Coronation Street.
"I say somebody's gonna get their head kicked in tonight"
Eu digo alguém gonna adquirem a cabeça deles / delas chutada nesta noite 136
"I say somebody's gonna get their head kicked in tonight"
Eu digo alguém gonna adquirem a cabeça deles / delas chutada nesta noite 141
"I say somebody's gonna get their head kicked in tonight"
Eu digo alguém gonna adquirem a cabeça deles / delas chutada nesta noite 151
"I say somebody's gonna get their head kicked in tonight."
Eu digo alguém gonna adquirem a cabeça deles / delas chutada nesta noite. 162
Personne n'a été blessé?
Has anyone received any cut from their weapons?
Distraught Mr Baker said after the visit that both he and his wife were devastated at their daughter s death
Perturbado, o Sr. Baker disse depois da visita que tanto ele como a sua mulher estão devastados com a morte da sua filha.
* Bear their teeth for you *
Bear their teeth for you
Peoples'need to protect their own egos knows no bounds.
A necessidade que as pessoas sentem para proteger os seus próprios egos, não tem limites.
Everybody mad When their paper don t stack right
Toda a gente se passa Porque a massa não lhes cresce
Il ferait un bon Barry White dans Sosie de Star.
Faria um óptimo Barry White na música Stars In Their Eyes.
Actrice, productrice, et réalisatrice de Une équipe hors du commun et Big.
Actriz, produtora e directora de A League of Their Own e Big.
Oui, mais ont-ils résolu leur problème?
Yeah, but are you sure they worked through their issues?
Quand même. Avec Christy, leurs pouvoirs, la Triade.
Still, with Christy and their powers, the Triad.
There was enough of a taste their radio programmer.
Tinhamos acabado de ter uma amostra de um dos seus maiores programadores de rádio
I could try of affection for them or at least look beyond the superficialit? .. ... of their personalit?
Já lhes tenho um pouco afecto ou pelo menos já conseguia ver para lá da superficialidade da sua personalidade e pensar nelas como pessoas reais.
Maybe had problems of childhood... or...? their environment that makes them so?
Talvez tenham tido uma infância fodida ou seja o seu ambiente que as faça ser desta forma.
Li willingly take, their money.
Eu fico-lhes com o dinheiro com muito gosto.
I am not their cocks.
Não têm nada a ver com essa merda.
Useranno sounds and tones in their machines in reality?
Acho que sons e tons serão usados nas suas máquinas de realidade virtual,
Kelly et Polly font référence à vendredi dans les messages qu'elles ont laissés.
And he had kelly and polly reference friday in the messages they left for their parents.
You want to lean in to take away their momentum.
Tens de te inclinar e impedir a agressão. Mãos para cima, vamos!
Georgia patrol were making their rounds and they fired a shot just to flag him down and a pig-bellied sheriff grabbed his gum and said
A patrulha de Georgia estava a fazer as rondas E dispararam um tiro só para o marcar. E o xerife com barriga de porco pegou-lhe na pastilha
I am invisible and I will overhear their conference...
"Sendo invisível, poderei escutar-lhes a conversa."
The world into their hands
O mundo nas suas mãos
And change it, mold it, to their point of view
E mudá-lo, moldá-lo, ao seu ponto de vista
Looking in their eyes I see a memory
Ao olhar nos seus olhos vejo uma recordação
Si elle lui prend la main, Son amant mourra en souriant.
When she holds their hands, her lovers die smiling.
And their human friend is you.
E o seu amigo humano és tu.
Their shadows searching
Their shadows searching
Havin'their fling again Younger than spring again
Andando na folia outra vez Mais jovem que a Primavera outra vez
If the owner did not know you had changed their minds.
Sim, não sabia que o titular te tinha feito mudar de opinião.
All swallowed in their coats
# Todos encobertos pelos casacos #
With scarves of red tied around their throats
# Com lenços vermelhos amarrados nos pescoços #
To keep their little heads From falling in the snow and I turn around
# Para proteger as cabecinhas # # da neve que caía #
To keep their little heads from falling in the snow
# Para proteger as cabecinhas da neve que caía #
With twenty mortal murders on their crown!
Com vinte assassinatos sob uma lei que protege isto!
Their shadows searching in the night
As suas sombras Numa busca incessante noite fora
Catch me in the kitchen like a Simmons whipping pastries out there in it naked half of y all won t make it
Catch me in the kitchen like a simmons whipping pastry 8 million stories out there and their naked, Cities is a pity half of y'all won't make it,
grant somebody their last wish so minus the ho-ho
And last but not least, grant somebody their last wish It's been a couple months that I been single, so You can call me Artie Claus, minus the ho-ho
And all of their frustrations
And all of their frustrations
- J'aime "Triplets in Their Bedroom."
- Adoro "Trigémeas no quarto". - Eu também!
♪ But their beauty and their style ♪
But their beauty and their style
♪ denied their candy. ♪
Denied their candy
Il parle et le son de Sa voix est tellement doux que les oiseaux cessent de chanter et la mélodie dont il a bercé mon coeur m'accompagne toujours
He speaks and the sound of His voice Is so sweet The birds hush their singing
Au fond, quand on y réfléchit, un homme n'a que son chien.
É o paraíso, Peg. Passa-me o Rip Out Their Entrails 3.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]