Translate.vc / французский → португальский / Till
Till перевод на португальский
118 параллельный перевод
Mlle Till est là depuis une semaine.
A Srta. till veio aqui na semana passada.
J'ai demandé à Mlle Till de rester ce soir... en cas de retouches.
till que ficasse até mais tarde... caso algum ajuste precisasse ser feito.
Mlle Till est ici.
A Srta. till está aqui por causa do vestido.
Je l'ai donnée à Mlle Till.
Dei à Srta. till.
Restez dans le confessionnal jusqu'à ce que je vienne.
Fica na cabine das orações até eu te chamar. till I come for you.
La gloire passée nous montre le chemin parcouru jusqu'à maintenant et celui qui nous reste à faire, celui qui nous reste à faire.
Why, Old Glory waves to show How far we've come along till now How far we've got to go
avant que tu aies franchi la porte, franchi la porte.
- Till you were out the door - Out the door
- Cha Till MacCruimen.
É uma melodia fúnebre.
J'attendrai jusqu'à minuit
# I'm gonna wait till the midnight hour!
"Jusqu'à ce que la mort nous sépare".
"TILL DEATH DO WE PART."
Enfant, j'avais une photo d'Emmett Till.
Quando eu era puto, rasguei uma fotografia do Emmett Till.
J'ai stocké des bananes jusqu'à ce que le jour se lève
Stack banana till de mornin'come
"Leave her ass in the corner till her feet gets cold"
Deixe o asno dela na gaveta de canto os pés dela se põe frio 291
J'aimerai ça
Till I'm screaming for more
# Pump up your fists in a twist like this till the lights go out #
Batam as mãos até que se apague a luz.
"It is on till the break of dawn."
Vai estar a dar, até o sol raiar.
Tant que je ne vois pas son corps je ne peux pas croire qu'il est mort.
Till eu não encontro o corpo. Não acredito que esteja morto.
Et, Brockman... ne t'occupe de rien avant qu'on ait fini de notre côté.
E, Brockman... don't go finishing things up there till we're all done on our end.
"Jusqu'à ce que la mort nous fasse danser."
- "Till Death Do Us Rock".
- Capitaine Till?
- Comandante Till?
# You're nobody till somebody loves you #
Não és ninguém até que alguém te ame
# You're nobody till somebody cares #
Não és ninguém até que alguém se preocupe
# l'm gonna rock your body # # till Canada Day #
# Vou abanar o teu # # corpo de qualquer forma #
- Je ne connais pas de Roy Till.
Eu não conheço nenhum Roy Till.
Roy Till te connaît.
O Roy Till conhecia-te.
- Et qu'est-ce que Roy Till voulait?
E o que queria o Roy Till?
- J'ai posé cette question à Roy Till.
Perguntei ao Roy Till essa mesma pergunta.
Car le capitaine Roy Till travaille pour le DEA. Car il veut que tu viennes à son bureau dès que possible. Car il a dit que tu t'attendais sûrement à recevoir cet appel.
Porque o Comandante Roy Till faz parte da D.E.A, porque quer que vás ao escitório dele assim que possível, e porque ele disse que provavelmente estavas à espera de uma chamada dele.
Je cherche Roy Till.
Estou à procura do Roy Till.
Le capitaine Till vous attend.
O Comandante Till tem estado à sua espera.
* Je ferai ce qu'il faut jusqu'à ce que je touche le ciel *
§ I'll do what it takes § Eu vou fazer qualquer coisa § till I touch the sky § até eu tocar o céu
- J'ai des questions.
CAPITÃO TILL - Tenho umas perguntas.
Alors ce n'est pas votre maison?
ROY TILL - Então a casa não é sua?
Le pouvoir de la passion vous fait faire des choses complètement folles...
O poder da paixão faz-nos fazer coisas doidas. Capitão Till, não é?
- Capitaine Till, c'est ça? - Alors vous lui achetez une maison et je suppose que vous la baisez dans cette maison... elle qui a une chatte magique qui mérite une maison.
Então compra-lhe uma casa e suponho que andava a fazer sexo com ela lá.
Puis-je partir, Capitaine Till?
Posso ir? O meu trabalho está concluído.
'Till we are gone My dear
"Até nos irmos, meu querido"
Emmett Till a été tué pour avoir sifflé une Blanche.
O Emmett Till foi morto por assobiar a uma branca.
Pas sûr que j'arrive à dire oui.
Não sei se vou conseguir dizer sim a isto, Till.
- Donc le Capitaine Roy Till...
- Então, capitão Roy Till...
Et pour Till?
E quanto ao Till?
Capitaine Till.
Capitão Till.
Capitaine Till, je suis pas venue ici pour vous mettre en colère.
Capitão Till, não vim aqui para o irritar.
Non, Capitaine Till.
Não, Capitão Till.
Capitaine Till. Roy...
Capitão Till...
Emmett Till se créait-il des ennuis?
Emmett Till causou problemas?
Destiné à un public averti Bon Film!
I'm struggling just to keep my poise Then I don't stop screaming till I lose my voice Keep on doing what I feel the most
Et le chemin le plus sûr vers la victoire exigerait de mener une campagne provocante de choc... et féroce. * girl, to be with you is my fav rite thing * * uh-huh * i can t wait till i see you again *
E o caminho certo para a vitória requeria uma campanha agressiva de choque... e sensualidade.
- Roy Till.
Roy Till.
Roy Till.
Roy Till.
# Don't stop till you get enough # #
Jane, o que tens na testa?