Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Toast

Toast перевод на португальский

2,126 параллельный перевод
- On porte un toast. À quoi?
Alguém quer fazer o brinde?
Je propose un toast.
Façamos um brinde.
- Un toast, messieurs.
- Boa sorte, cavalheiros.
Mon toast!
Torrada, Fag.
Je me tue à faire du beurre pour l'équipe... J'aimerais en avoir sur mon toast.
Meto-me em sarilhos para fazer manteiga para a equipa, e depois espero tê-la na minha tosta.
Un toast beurre-de-cacahuète-gelée.
Uma sandes de manteiga de amendoim e geleia.
Un toast aux différentes cultures trouvant une terre commune.
Um brinde! A diferentes culturas que encontraram algo em comum.
On porte un toast?
Brindemos a isso.
Vas-tu au moins lever une coupe de champagne pour le toast? Je pense que je vais faire l'impasse là-dessus.
Ao menos faz um brinde com um copo de champanhe?
Allons endurer ça qu'après ils puissent rentrer chez eux. Et qu'après mon père porte un toast au mariage de mon frère. Bonsoir!
Vamos acabar com isto para eles poderem ir para casa e o meu pai poder fazer um grande brinde no casamento do meu irmão.
Tes invités veulent porter un toast.
As tuas amigas querem brindar connosco.
Parce que ce soir, nous devons porter un toast à quelqu'un d'exceptionnel : j'ai nommé moi.
Porque esta noite temos de fazer um brinde muito especial a alguém... ou seja... a mim.
J'aimerais porter un toast, avec ma boisson sans alcool.
Gostava de propor um brinde, com a minha bebida sem álcool.
Cassidy, dans ma chambre. Pour le toast des Thêta.
Cassidy, no meu quarto, brindar à Theta, já.
Peut-être un petit toast.
Talvez um pequeno brinde.
Bref, elle a tenté de porter un toast de consolation.
Enfim, ela tentou fazer um brinde de consolação.
"C'est plutôt étrange, comme toast, vu que tu m'as toujours reproché d'avoir gâché ta carrière de mannequin".
"É um brinde muito estranho, considerando que você sempre me culpou por arruinar sua carreira de modelo".
Prépare un toast.
Prepara um brinde.
- Je vais porter un toast.
- Gostaria de propor um brinde.
Portons un toast.
Gostaria de propor um brinde.
Il reste un toast à la cannelle.
Está uma tosta de canela extra em cima da mesa.
On devrait porter un toast.
Devíamos fazer um brinde.
- T'as tué un type avec un toast?
Matou o cara com os aperitivos?
Un toast au thon.
- Uma tosta de atum. - Certo.
Ils sentent le toast beurré.
Cheiram a torradas com manteiga.
Ça mérite un toast, non?
Isto merece um brinde, certo?
Un toast.
Um brinde.
Mes amis, j'aimerais porter un toast.
Meus amigos, gostaria de fazer um brinde.
{ \ pos ( 192,220 ) } Disons que tu veuilles que quelqu'un te fasse un toast.
Digamos que pedias a alguém para te fazer uma torrada.
On devrait maintenant porter un toast...
Agora nós deveríamos estar bebendo...
Ça mérite qu'on porte un toast.
Diria que isto merece um brinde.
Toast?
Um brinde?
Un toast : que nous tous sortions avec elles.
Esta é para todos os que ficaram pobres por causa delas.
Je dois réfléchir à mon toast.
Preciso de escrever o meu brinde.
Wally, portons un toast.
Bem Wally, penso que isto merece um brinde.
J'ai un autre toast. Au nouveau job de Chuck.
Que tal fazermos um brinde ao novo emprego do Chuck?
J'aimerais porter un toast.
- Gostava de propor um brinde.
Et je porterai un toast en ta mémoire, dans ma maison sur la plage.
E, depois, apagarei a tua memória. Da varanda da minha casa de praia.
- Je voudrais proposer un toast.
- Gostaria de propor um brinde.
Je voudrais porter un toast à M. Shue.
Quero propor um brinde.
Une omelette Denver et un toast au seigle.
Omeleta Denver com uma torrada de centeio.
en actions de grâces, je veux que le roi de Danemark ne boive pas aujourd'hui une joyeuse santé, sans que les gros canons le disent aux nuages, et que chaque toast du roi soit répété par le ciel, écho du tonnerre terrestre.
Em reconhecimento, qualquer brinde do rei da Dinamarca quero que os canhões maiores o anunciem até as nuvens, e que os céus façam eco ao trovão terrestre.
Garde tes blagues du genre "ma mère est une traînée" pour le toast.
Guarda a piada "a minha mãe é pega" para o brinde, por favor.
Peut-être que le sénateur le peut, et je lui porte un toast.
Talvez o Senador consiga e eu brinde a ele.
Sur le toast.
Onde está a minha manteiga? Na tua torrada.
Je voudrais porter un toast à Megan.
À Megan.
Ton toast?
Como... Como assim?
- Dis-moi ce qui se passe. - Son toast était génial.
- Diz-me o que se passa, Jack.
- J'avais dit un toast. - On porte un toast.
Legenda : dagm _ 19, Toffic, Squiz, Fê, Vitor, brunoodf,
D'abord, portons un toast pour la nouvelle dans l'équipe,
Muito bem.
C'était juste pour le toast.
Pois, mas foi só um brinde comemorativo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]