Translate.vc / французский → португальский / Todos
Todos перевод на португальский
214,776 параллельный перевод
Retourne à l'hôtel aussi vite que possible, on s'y rejoint.
Volta para o hotel o mais rápido possível e falamos todos.
Vous êtes tous pareil à la police, vous décidez qui est innocent et qui ne l'est pas.
Vocês policias são todos iguais, decidem quem é inocente e quem não é.
Ils passent ici tous les jours.
Eles passam por aqui todos os dias.
Tout le monde a travaillé très dur aujourd'hui.
Todos trabalharam duro hoje.
On vole l'argent de ces étrangers qui volent nos femmes, notre nourriture...
Eles e todos os outros gringos que vêm para a Colômbia, e comem a nossa comida, bebem o nosso vinho, e dormem com as nossas mulheres.
Ils sont là parce que tu as tué tous ces hommes!
Estão aqui porque mataste todos aqueles homens!
Tout les conduisait vers Canela, puis vers nous et notre argent, ils devaient mourir pour ne pas parler
Todos podiam levar até a Canela... e a seguir até nós, depois que tiramos o dinheiro eu disse-lhes para morrerem, assim não podiam falar.
Mais nous l'aimions tous comme une sœur.
Todos a amávamos como uma irmã.
Oui, et d'être en contact avec eux a exacerbé son ressentiment envers tous les étrangers.
Sim, e estar rodeada deles deve ter desencadeado o rancor dela contra todos os estrangeiros.
JJ va la voir tous les jours depuis ton arrestation.
A JJ tem a visitado todos os dias desde a tua prisão.
Comme toute l'équipe.
Vamos estar todos.
Eh bien, elle va revenir te voir tous les jours.
Ela vai passar ai e ver-te todos os dias.
Les témoins sont ici dans la salle, tous des agents de FBI très respectés.
As testemunhas estão no tribunal, todos agentes respeitados do FBI.
On va lui écrire tous les jours, mettre de l'argent sur son compte courant, on va lui envoyer des puzzles, des magazines, des livres, tout ce à quoi vous pensez pour s'assurer que ce magnifique engrenage dans son sublime cerveau
Vamos enviar-lhe cartas todos os dias. Vamos colocar dinheiro na conta da prisão dele. Vamos enviar-lhe quebra-cabeças, revistas, livros, tudo que conseguirmos pensar, para garantir que as belas engrenagens dentro da cabeça do nosso génio estejam lubrificadas e em perfeita ordem para nos manter na linha.
Si le gamin était là, il énumérerait chaque acide connu de l'homme. leurs propriétés chimiques et leurs ventes au millilitre près.
Se o miúdo estivesse aqui, dizia todos os ácidos conhecidos, propriedades químicas e o número de vendas até ao milímetro.
Ou je dis à tout le monde ici qui et ce que vous êtes.
Ou vou contar a todos aqui quem e o que és.
Ça semble être le même suspect pour toutes les agressions.
Parece que o mesmo suspeito é responsável por todos os ataques.
Oui. Il voulait empêcher les gens, hommes et femmes, de faire l'amour.
Ele queria impedir todos, homens e mulheres, de fazer sexo.
Toute la cour sait que tu as volé Milos.
Já todos sabem no pátio que roubaste o Milos.
Tout le monde paie pour rejoindre le groupe.
Todos têm de pagar quando se juntam ao grupo.
- Mais pas tous.
- Mas não todos.
Ils se noient tous.
Eles afogam-se todos.
Toutes les lettres pour Reid.
São as cartas de todos ao Reid.
On est tous sur sa liste de visiteurs autorisés, mais il faut d'abord prévenir.
- Sim, sim, sim. Estamos todos na lista de visitas aprovadas, mas tens de marcar a visita primeiro.
Ce garde Wilkins menace de dire à tous que je suis de la maison.
O guarda Wilkins está ameaçar contar a todos que sou agente federal.
Je ne comprends pas. Tous savent que vous êtes un agent.
Não percebo, todos sabem que és agente federal.
Mais tous savent que j'ai tué cette indic.
Certo, mas todos sabem que eu matei aquela informadora.
La semaine dernière Eric Boyer a édité un tunnel de service hors de toute carte numérique dans la ville au cas où ils aient besoin d'une sortie.
Na semana passada, o Eric Boyer apagou um túnel de todos os mapas digitais, caso eles precisassem de uma saída.
Vous avez trahi chaque serment que vous avez jamais fait.
Traiu todos os juramentos que já fez.
Tout le monde paiera.
Vamos todos, Alex.
Vous avez tous raison.
- Estão todos correctos.
Quel est le but d'élire une femme si elle agit exactement comme les hommes avant elle?
Para quê ter uma mulher eleita se vai agir como todos os homens?
Tu te trahis toi-même tous les jours en ne choisissant pas ton camp.
Trais-te a ti própria todos os dias ao não escolheres um lado.
Le reste du temps à la Ferme, nous nous réunirons et entrainerons sous le nez de tout le monde...
No resto do vosso tempo na Quinta, iremos encontrar-nos e treinar debaixo do nariz de todos.
Que dans un pays à des milliers kilomètres tout le monde vous comprenne, c'est incroyable.
Ir para um país a milhares de quilómetros e onde todos percebem tudo é incrível.
Pour toutes les illustrations correctes que j'ai faites, je me souviens très clairement que j'étais tendu et grognon.
Em todos os meus trabalhos decentes, lembro-me de estar tenso e mal disposto.
Voilà, on est tous comme ça, à longueur de temps.
Somos todos nós, sempre.
Les athlètes, les musiciens s'entraînent chaque jour. Et ce serait différent pour un artiste?
Atletas, músicos, todos praticam diariamente, porque devem os artistas ser diferentes?
Le concept de Inception repose sur le fait que, dans la vie, on ne peut pas réaliser ses rêves, car il y a trop d'obstacles. Mais dans le monde des rêves, on peut faire un tas de choses.
O filme A Origem parte da premissa de que na vida real não se podem realizar todos os sonhos porque há restrições, mas dentro de um sonho tudo é possível.
Ici, nous avons les jardins exposés au sud. Chaque logement possède son jardin qui a la même superficie que l'appartement.
Todos os jardins estão virados para o sol, e cada apartamento tem um, mais ou menos do mesmo tamanho do próprio apartamento.
Il veut tout faire.
Ele quer fazer todos os tipos de projetos.
Si on respectait tous les règles, Copenhague ne serait pas Copenhague.
Se todos seguissem as regras, Copenhaga não seria como é.
On insiste pour que tout le monde soit content. C'est comme ça qu'on crée des choses extraordinaires, car elle doivent satisfaire toutes les attentes.
Esta obsessão por agradar a todos é a receita para criar algo extraordinário, porque tem de responder a muitas exigências.
S'il accepte toutes les commandes, est-il contraint de faire des compromis dans son travail?
Quando um arquiteto aceita todos os trabalhos, em determinado momento compromete os seus ideais, talvez se repita.
On doit faire appel à toutes les disciplines pour répondre aux grandes questions du 21e siècle.
Hoje em dia, precisamos de recorrer a todos os domínios para lidar com as grande questões do século XXI.
Ça mène Kubiiki à l'affrontement avec des juges fédéraux, des groupes d'intérêts spéciaux, et l'argent des entreprises, qui s'accrochent à une loi qui a été interprétée pour fournir un refuge à beaucoup de choses en ligne, y compris l'achat et la vente d'enfants.
Isto põe Kubiiki numa rota de colisão com os juízes federais, grupos de interesse especial e capital empresarial, todos invocando uma lei que tem sido interpretada de forma a proteger muitas coisas on-line, incluindo a compra e venda de crianças.
Je pensais que tous ceux qui avaient participé aux dommages subis par mon enfant devaient être tenus responsables.
Eu pensei que todos os que desempenharam um papel nos danos causados à minha filha deviam ser responsabilizados.
Et j'entendais : tout le monde.
Todos mesmo.
C'est un crime qui arrive aux enfants de tous les quartiers, de toutes les villes et états du pays.
É um crime que acontece contra crianças em todos os bairros, em todas as cidades e estados do país.
Je suis sorti et me suis mis à chercher tous les jours.
Saí e comecei a procurar todos os dias.
Ils sont tous clean.
Estão todos limpos.