Translate.vc / французский → португальский / Touchdown
Touchdown перевод на португальский
434 параллельный перевод
Darwin se prépare à marquer un essai et la foule est en délire!
Darwin está a preparar um touchdown e a multidão está num frenesim!
Génial, Pinky, tu as marqué un essai!
Fantástico, Pinky, marcaste um touchdown!
Je suis avec toi, et... touchdown!
Estou a torcer por ti. Golo!
Touchdown.
Mas agora o quê?
La Machine Effroyable s'aligne pour préparer l'attaque.
E os "Autômatos do Mal" vão alinhar-se para a tentativa de touchdown.
Quand tu marques des points C'est bien
Tens de conseguir muitos touchdown sem dúvida
C'est marqué!
Touchdown!
Les Gardiens, une nouvelle fois victorieux, ont un score de 28. Machine Effroyable : 13.
Mais um touchdown para os Guardas, elevando o resultado para 28, contra 13 dos "Autómatos do Mal".
À moins de 5 cm de la ligne.
A poucos centímetros de um touchdown.
Les Gardiens marquent encore : le score est de 35 à 13.
Um touchdown para os Guardas, passando o resultado para 35 - 13.
Après toutes ces années, enfin un point.
Depois destes anos todos, o meu primeiro touchdown.
Ils t'ont raconté le point que j'ai marqué!
Contaram-te como foi o meu touchdown?
Bogdanski assure le point.
... Bogdanski evita um touchdown.
... le seul essai de la seconde mi-temps marqué par les Rams, avec Garrett...
... o único touchdown no segundo tempo marcado pelo Rams... por Garrett...
Ensuite, tu as tiré et tu as fait le 4-40, alors je crois que tu as fait un touché-en-but.
E então voce chuta, e voce faz 4-40 então eu não estou certo, mas eu acho que voce marcou o touchdown.
J'ai fait ça et j'ai gagné.
Eu marquei um touchdown e venci.
Entre nous, Tommy, le base-ball, c'est un autre monde!
Você sabe, isto é muito diferente de fazer um touchdown ou conseguir um home run.
Touchdown!
Bola atrás da linha de golo!
Débranchez votre jeu de touché et marquez.
Faz a jogada e marca um touchdown.
Tout ce que j'ai entendu, c'est : "m'en débarrasser", "le faire sauter, le brûler" et "marquer un touché".
Só ouço "livrar-se de", "apagá-lo, queimá-lo" e "marcar um touchdown".
Ils ont gagné de 2 points! - Ed.
- Touchdown, venceu por 2!
J'ai marqué le point de la victoire!
Como? Apanhei o touchdown da vitória.
Touché au but!
Touchdown.
On l'appelle toujours M. Essai
Chamam-lhe sempre Sr. Touchdown
Hip, hip, hip, hourra pour M. Essai ll va leur mettre la pâtée
Um viva para o Sr. Touchdown Ele vai vencê-los hoje
M. Essai, s'il vous plaît
O Sr. Touchdown EUA
Essai!
Touchdown. Boa!
On m'appelait : "Touchdown Bundy."
Pois é, chamavam-me Bundy dos Touchdowns.
Je suis à un point de battre ce record.
Falta-me um touchdown para bater esse recorde também.
Et ma décision est que que cette robe servira à ma mort parce qu'on n'ira pas, jamais, hors de question, d'aller à cette réunion.
Mata os brancos. Al, fala-nos de novo do teu "touchdown" vencedor para o campeonato da cidade.
Touché pour les Cobras de Los Angeles!
Touchdown para os Los Angeles Cobras!
J'ai marqué un essai!
Touchdown! Touchdown!
Un essai!
Touchdown!
C'est pas la peine de t'inquiéter, Mr le footballeur.
Pára de te ralar e começa a fornicar, Mr. Touchdown.
Regardez! - Il tente un essai!
- Vai fazer um touchdown!
Comme si je disais que Touchdown n'est pas intelligent parce que je l'ai battu trois fois sur cinq aux échecs.
É como dizer que o nosso cão é pouco esperto porque em cinco jogos de xadrez o venci em três!
C'est un touchdown!
E é touchdown!
Il marque un touchdown!
É um touchdown!
La défense des Armadillos est ex cellente. Aucun touchdown n'a été marqué en trois quart-temps.
Os Armadillos fizeram um tremendo esforço defensivo, não permitindo um touchdown a três quartos e meio de jogo.
Un homme entre moi et un touchdown!
Um homem entre mim e um touchdown! Entre mim e uma vitória.
Un touchdown de 96 yards pourrait donner confiance aux Colts, alors qu'on entame la deuxième minute de jeu.
Um touchdown de 96 jardas no pontapé de saída pode dar aos Colts um falso sentimento de segurança, no segundo minuto de jogo.
C'est un 3ème touchdown pour les Colts.
Os Colts chegam à zona final para um terceiro touchdown.
Touchdown!
Touchdown!
La cabine de presse exulte alors que Lucy transforme le touchdown.
A cabina de imprensa fica louca com o pontapé de Lucy para o ponto extra.
C'est un touchdown!
É um touchdown!
Touchdown pour les Armadillos!
Touchdown, Armadillos!
Un professionnel, touchdown, et tout et tout.
E o que é que acontece?
Mais maintenant...
Mas agora... Veja, foi touchdown.
- il a encore scoré.
- Ele ainda conseguiu um touchdown.
C'est son troisième touchdown.
Green agora olha para a esquerda..
Essai!
Touchdown.