Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Térrible

Térrible перевод на португальский

9,224 параллельный перевод
Soit Dottie est un coup terrible, soit ce pistolet n'était pas censé tuer Howard.
- O quê? Ou a Dottie é uma péssima atiradora... ou esta arma nunca teve intenções de matar o Howard.
Pas terrible.
Nem por isso.
Je transporte un fardeau terrible.
Carrego um fardo terrível.
Ils reviendront avec la colère des dieux, pour imposer une sanction terrible.
Vão regressar com a fúria dos deuses, para exigir uma punição amarga.
Mais il a une mauvaise vision et une terrible expérience.
Infelizmente, ele tem a visão errada e uma experiência horrorosa.
C'est terrible.
Isso é terrível.
- C'est terrible.
- É Terrível.
C'est pas si terrible.
Não está assim tão mau.
Professeur Stein, J'ai peur que vous ayez fait une terrible supposition...
Professor Stein, receio que você tenha feito uma terrível suposição.
Ces gosses sont en terrible danger de devenir... moi.
Essas crianças estão em perigo terrível de se tornar... em mim.
Jim, mon ami, vous faites une terrible erreur.
Jim, meu amigo! Está a cometer um erro terrível.
Quelque chose de terrible.
Algo mau.
Ce n'est pas si terrible, non?
Não é assim tão terrivel?
Mais elle m'a empêché de faire un truc terrible cette nuit là.
Mas ela impediu-me de fazer algo mais terrivel naquela noite.
Mon mari ne pouvait pas être plus heureux mais c'était macabre, et terrible.
Nos corredores, na cozinha. O meu marido andava contente, mas era macabro e terrível.
C'était terrible. Je...
- Foi terrível, eu...
secret le plus terrible, resterait-elle?
- ela ficava consigo?
La chose la plus horrible, terrible que j'ai jamais vue.
A coisa mais horrível que já vi.
Depuis le déménagement à Maplecroft, je vois cette maison comme un vieil endroit terrible rempli de terribles souvenirs que je préférerais éviter, et être une femme seule dans cette grande...
Desde a mudança para Maplecroft comecei a ver aquela casa como um velho e terrível lugar com memórias terríveis que prefiro evitar. E sendo eu uma mulher sozinha naquela...
Je savais qu'un truc terrible allait arriver.
Eu sabia que algo ruim ia acontecer.
Vous aviez pressenti le terrible accident?
Pressentiu mesmo que um acidente terrível ia acontecer?
Oui, un plan terrible et un vrai pari.
Sim, é um plano horrível e tem poucas chances de sucesso.
Moi qui pensais que ma mère était terrible.
E eu achava a minha mãe má.
Et maintenant, nous apprenons que cette terrible épreuve a été entièrement filmé par le portable d'un passager.
E agora, vimos a saber que a pungente provação foi capturada através de um telefone de um passageiro.
Selon la prophétie, ce sera un acte de violence qui amorcera une terrible période de peur et souffrance.
De acordo com a profecia, é uma espécie de acto de violência que iniciará um período terrível de medo e tribulação.
Pas terrible.
Olá, nada boas.
Ce n'est pas si terrible, si?
Bem, não há nada tão terrível nisso, pois não?
- Serait-ce si terrible?
Isso é assim tão terrível?
Ça ne doit pas être si terrible.
Nada bom. Tenho a certeza que não foi assim tão mau.
C'était... c'était une terrible dispute.
Foi... uma discussão horrível.
Non. Terrible, terrible idée.
Péssima, péssima ideia.
Ç'a été une soirée terrible : l'attente, l'inquiétude...
Foi uma noite angustiante ficar ali sentado, preocupado contigo.
C'est terrible de perdre un talent comme Eva.
É terrível perder um talento como o de Eva.
C'est terrible d'apprendre qu'il vous reste moins d'un an pour incarner un rôle préparé toute une vie.
Que terrível saber que você teria menos de um ano para habitar um espaço que você trabalhou uma vida par conseguir.
Le fait qu'elle n'ait jamais envoyé la lettre signifie que quelque chose de terrible s'est passée.
O facto dela nunca ter enviado a carta significa que algo terrível aconteceu.
Une chose plus terrible que la mort.
Algo que teme muito mais que a morte.
Elle a fait une terrible erreur qui a commencé avec moi, et je dois la finir.
Ela cometeu um erro terrível que começou comigo, e eu tenho de acabar com ele.
C'est terrible.
Isto é uma coisa terrível.
Quelque chose de terrible va se produire.
Vai acontecer algo terrível.
On a fait une terrible erreur en s'associantavec Erica Kravid et Renautas.
Cometemos um erro terrivel ao irmos para a cama com a Erica Kravid e a Renautas.
Comment suis-je supposé savoir que vous me laisserez la voir, que vous ne lui faites pas quelque chose de terrible?
Como é suposto eu saber que me irá deixar vê-la, que não está a fazer algo terrivel a ela?
J'ai fait une terrible erreur. Et tu dois la réparer, grande guerrière.
Minha brava guerreira.
Tu as eu un terrible accident.
Sofreste um terrivel acidente.
Ça n'a beau être que de simples rochers, je soupçonne Darkseid de les récolter pour en faire une arme terrible.
Serão rochas, mas o Darkseid quererá fazer uma arma das suas características.
Ils feraient bien de se méfier du terrible Rayon Oméga de Darkseid.
Tenham cuidado com os Raios Ómega do Darkseid.
Ce qui s'est passé le jour du mariage a dû être terrible.
O que aconteceu no dia do casamento deve ter sido mesmo mau.
Oui, terrible.
Sim, foi mau.
Quel terrible accident.
Foi um terrível acidente.
C'est terrible pour moi.
- É terrível para mim.
Oui. Elle a toujours été une enfant terrible.
Sabemos bem quem nos juntou, não é, capitão?
Toi... Tu as malmené mon amour et c'est quelque chose de terrible.
Tu distorceste o meu amor e tornaste-o horrível.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]