Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Uf

Uf перевод на португальский

2,509 параллельный перевод
Jeune fille, il s'agit de lâcher un œuf dur dans un parachute sans le casser.
Menina, esse é o projecto em que deixamos cair um ovo cozido de pára-quedas sem o partir.
Œuf dur dans la structure.
Ovo cozido na estrutura.
On fait des carnitas en entrée, si on trouve du bœuf frais au marché.
se encontrarmos carne fresca no mercado.
- Tu casses un œuf dans la poêle.
É pôr um ovo numa frigideira.
Une figurine que j'ai eue dans un œuf en chocolat.
Um homem Altai que veio num ovo de chocolate.
Bernardas... Je voulais lui dire d'accompagner le bœuf de baies de genévrier.
Bernardas queria pedir-lhe que fosse generosa com as bagas de zimbro para a carne.
- Pour lui parler du bœuf...
Para a carne. Bernardas.
Il n'y a jamais eu de bœuf, ici.
Não há aqui carne.
Un œuf de femelle dragon vaut mille pièces d'or.
E deve haver um ninho aqui perto. E cada ovo de dragão vale mil moedas de ouro!
Jean-Pierre Vadebœuf, dit Christo, à 10 ans de réclusion criminelle,
Jean-Pierre Vadeboeuf, aka Christo, a 10 anos de prisão,
Je vais te préparer un filet de bœuf à point avec une noix de beurre.
Vou fazer-te... um belo bife alto, super delicioso, carne de primeira, meio passado... - Não consigo comer isso.
? uf?
Ovos?
Un peu d'avoine et du blanc d'œuf.
Um bocado de aveia e algumas claras de ovo.
Tu as de l'œuf sur le visage.
Tens ovo na tua cara.
- Maintenant, c'est toi qui as de l'œuf.
- Agora és tu que tem ovo na cara.
– Riku, je te donne mon œuf.
- Riku, fica com o meu ovo frito.
Sachiko, "beef" veut dire "bœuf".
Hiro, está escrito carne bovina na embalagem.
Il y a aussi du bœuf séché.
Também há carne seca.
Pourquoi gaspiller un œuf comme ça?
- Por que gastaste um ovo desta maneira?
- Steak, œuf et fromage?
- Aquelas com carne, ovo e queijo?
Qui vole un œuf vole un bœuf.
Deixem um homem roubar um ovo que amanhã ele rouba um touro.
Ça fait 30 ans et il ne sait toujours pas cuire un œuf.
Isso foi há 30 anos atrás e ele ainda não sabe cozer um ovo.
C'est un peu comme l'œuf et la poule.
Então é algo como a história do ovo e da galinha.
Daisy, vous apportez le bœuf et le reste.
Daisy, vai buscar a vitela e o resto.
Qui eût cru que le bœuf, le foie gras et la menthe
Quem diria que pirulito de filé e mousse de foi gras e hortelã
Excusez-moi. Vous connaissez la différence entre le bœuf bio et d'embouche?
Com licença, sabe a diferença entre carne orgânica e carne alimentada em pasto?
Blanc d'œuf pour toi, doc et spécialement pour toi, chérie. Merci, chérie.
Clara mexidas para ti, doutora, e o especial da casa para ti, querida.
Bœuf bourguignon... du bouillon, des herbes...
Beef bourguignon, duas chávenas de caldo de carne...
Je te le dis, un œuf cru, du clamato et des miettes d'Oreo, ça marche impec.
Já te disse. Um ovo cru com Clamato e umas Oreos esmagadas funciona mesmo bem.
Du bœuf non digéré.
carne moída não digerida.
C'est pas la peine. Quoi que, si tu viens, peut-être que tu pourrais faire un détour par le Hunan Palace et prendre du Lo mein et un szechuan au bœuf.
Embora, se viesses, talvez pudesses passar no Hunan Palace e comprar comida chinesa.
ma connaissance approfondie de l'art moderne, mon amour de la musique de chambre, ma capacité à distinguer un authentique œuf de Fabergé pour ne nommer que quelques auteurs,
Tudo o que sei veio dela, o meu extenso conhecimento de arte contemporânea, o meu amor por música de câmara, a minha abilidade de distinguir um ovo Fabergé verdadeiro de um falsificado em cerca de 5 segundos,
Je ne la délocalise en Chine que parce que j'adore l'œuf foo yung.
Só me estou a mudar para a China porque me apetece ovos foo young.
J'étais dans le bœuf rôti jusqu'aux oreilles.
Fico muito feliz com isso.
L'œuf dont je devais prendre soin pour mon projet au lycée!
Não! O ovo do qual devia tomar conta para o meu projecto de liceu!
Mais ça aurait été meilleur si ça avait été cuit. Et si ça avait été du bœuf.
Só ficaria ainda melhor se fosse cozinhado, e se fosse carne.
... sandwich au bœuf.
Sanduíches puras!
J'ai aussi pris ça, c'est saveur bœuf, c'est bon pour ses dents.
E também comprei isto. Tem sabor a carne e é bom para os dentes.
Il avait un problème de hanche, et une scoliose, probablement à force d'être assis, et la dernière chose qu'il a mangé était un sandwich au bœuf fumé- - rien de tout ça ne vus donnera une identité.
Doença degenerativa no quadril e leve escoliose, se calhar de ficar muito tempo sentado. E a última coisa que ele comeu foi um sandes de carne defumada. Nada disso ajuda a identificá-lo.
Tu as une langue de bœuf agressive!
A tua língua parece uma víscera acusadora!
Maudit œuf de malheur!
Maldito Huevo!
Tu travailles... pour l'œuf!
- Tu trabalhas... para o ovo!
Crâne d'œuf!
Ovozinho!
Cet œuf avait quelque chose d'étrange qui m'intriguait.
Houve algo neste ovo que me chamou a atenção.
L'œuf m'a trahi.
O ovo traiu-me.
Fais signe à l'œuf!
Faz o sinal ao ovo!
Faut lui accorder ça, à l'œuf :
O ovo tinha razão.
Je serai un œuf d'or parmi les autres.
Combina bem com os ovos de ouro!
L'œuf veut nous soudoyer.
Jack, o ovo está a subornar-nos.
Elle veut lui parler du bœuf et des baies!
As bagas de zimbro!
- T'as de l'œuf sur toi.
- Estás sujo de ovo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]