Translate.vc / французский → португальский / Valse
Valse перевод на португальский
335 параллельный перевод
Une valse!
Uma valsa, por favor.
Le martini gin doit toujours suivre le rythme de la valse.
Um martini seco chocalha-se ao ritmo da valsa.
M'accordez-vous cette valse?
- Queres dançar esta valsa, Lucy? - Claro.
une bonne valse, oui!
De uma boa valsa.
Aimeriez-vous danser une valse pendant que se meurt l'an passé, M. Case?
Não gostaria de dançar uma valsa ao cair do ano velho, Sr. Case?
C'est une valse.
Oh, é uma valsa.
Ce fut la première valse qu'ils dansèrent ensemble.
É a valsa que ele e a minha mãe dançaram juntos pela primeira vez.
L'homme sort un accordéon de sa poche et joue la valse de "La Veuve Joyeuse".
E o homem do barco tirou um acordeão do seu bolso... e tocou... "A valsa da viúva-alegre."
- C'est une valse.
- É uma valsa.
C'est une valse. Et c'est Victor Herbert.
É uma valsa e é de Victor Herbert.
Victor Herbert n'était pas une valse. C'était...
- Ele não compunha valsas...
Pourquoi fredonnes-tu cette valse?
Agora é a mãe que está a trautear aquela valsa.
Tu as un air de valse en tête.
Uma valsa na cabeça...
L'esprit de la valse les enveloppait
O céu e a lua brilharam sobre eles
C'est une valse
É uma valsa.
Valse, Mazurka, Nocturne, encore un Nocturno, Valse Brillante!
Valsa, Mazurca, Noturno, outro Noturno.
Tu apprendras la valse et l'art de la conversation. Tu auras de jolies robes.
Vais aprender a dançar Valsa a conversar vais ter bonitos vestidos.
Je ne danse pas bien la valse. Non.
- Não sou muito bom em valsas.
On ne joue pas autre chose que la valse?
Eles não podem tocar outra coisa a não ser valsas?
Le maire adore danser, mais il ne sait danser que la valse.
O Presidente adora dançar, mas só sabe dançar a valsa.
Ils dansent tous la valse et ils s'ennuient. Nous, on s'amuse.
Estão todos aborrecidos com a valsa mas nós estamos a divertir-nos!
Seul, la nuit... sous les étoiles tropicales, aux accents d'une valse de Vienne venant du salon.
Depois, à noite, sozinho sob um céu de estrelas tropicais, com os doces acordes da valsa vienense que sobem do salão...
Nous danserions cette nouvelle danse française. Vous connaissez la valse? Charmeuse et respectable à la fois.
Podíamos dançar aquela nova dança francesa, a valsa, tão sedutora e ao mesmo tempo tão respeitável.
La valse.
A valsa.
Vite, la valse!
Rápido, a valsa!
Tu m'accordes une valse? Décidez-vous!
Por que não dançam uma polca?
- Une valse?
- Eu? - Uma valsa?
Tu as dansé la valse comme un éléphant dans un magasin de porcelaine!
Você já dançou a valsa como um elefante na neve!
- La valse était bonne, commandant?
- Desfrutou da valsa, major?
Alors il passe les bras, et ça a été que des tours de valse.
Tinha-o nos braços e a partir daí apenas dançámos.
Contentez-vous d'une douce valse, jusqu'à sa guérison.
Faça isso com uma valsa lenta até que ele sinta os pés novamente.
Ton regard est si tendre et si blanc ton genou, quand tu dors c'est une valse en passant près de nous.
O seu olhar é tão terno O seu joelho é tão branco Quando dança e valseia
Une valse. Jamais jouée.
Uma valsa, nunca foi tocada.
M'accorderez-vous cette valse?
Daria a honra desta valsa?
Ca veut dire que l'Amérique a enfin un artiste qui peut jouer la "Valse Minute" en 50 secondes.
Significa que o país finalmente terá um artista capaz de tocar a "Valsa do Minuto" em 50 segundos.
Votre première valse.
A primeira valsa, se ma puderes conceder.
Mesdames et messieurs, maintenant une valse.
Senhoras e senhores, a próxima dança será uma valsa.
Tancredi ne protestera pas si vous m'inscrivez dans votre carnet pour la prochaine valse.
Não sei se o Tancredi se incomoda, mas se me quiser reservar uma valsa...
C'est une valse, elle est à moi.
Encantadora, como sempre. E a minha valsa.
Accorde-moi la première valse.
Concede-me a primeira valsa.
C'est une valse...
- 0 que? - E uma valsa.
C "était la valse d" Alfredo.
- É a valsa do Alfredo.
Une valse, Charles!
- Toque uma valsa, Charles.
Montrez-moi cette valse.
Deixe-me vê-la a dançar a valsa.
Je ne connais que la valse.
Apenas sei dançar a valsa e isto não é uma :
Ils ont valsé toute la soirée
E eles caminharam juntos pela noite
Ils ont valsé et elle a essayé de ne pas montrer
Enquanto caminhavam Apesar de ela tentar não demonstrar
Connais-tu cette valse?
Conheçes esta valsa?
Ça s'appelle "la valse".
E a valsa.
C'est une valse.
Esta é uma valsa.
Une valse!
Uma valsa!