Translate.vc / французский → португальский / Vogel
Vogel перевод на португальский
396 параллельный перевод
- Merci, Herr Vogel.
- Obrigada, Herr Vogel.
Au revoir, Herr Vogel.
Bom dia, Herr Vogel.
Elle appartient à un certain Vogel.
O carro pertence a um homem chamado Vogel.
- Vogel.
- O Vogel.
- Vogel?
- O Vogel?
Qui est Vogel?
Quem é o Vogel?
Vogel voulait aussi qu'on l'ignore.
Talvez o Vogel diga. Também não queria que se soubesse.
C'est mal engagé, Vogel.
As coisas estão más para si, Vogel.
Vogel et Kranz.
Vogel. Kranz.
- Ça devrait marcher, non?
- Isto deve chegar, Vogel, não? - Sim, meu tenente.
Lohrmann, Vogel!
Lohrmann. Vogel. E as nossas roupas?
Vogel, tu vas lui parler.
Vogel, vai falar com ela. Vê o que consegues descobrir.
Au fond, Vogel, qui sait?
Quem sabe, Vogel?
Tu m'inquiètes, Vogel.
Sabes, Vogel, estou preocupado contigo.
- Tu m'écoutes?
- Estás a ouvir, Vogel?
- Vu Vogel?
- Algum de vós viu o Vogel?
Notre meilleur boulanger depuis 15 ans.
O sr. Vogel é o melhor padeiro que temos em 15 anos.
Félicitations.
Parabéns, Vogel.
- Vogel! - Herr lieutenant.
Gostava de ver o que vai fazer em relação a isto.
Comment un homme comme toi, Vogel,
Como pode um homem como você, Vogel...
Mais vous êtes des milliers à exécrer cette situation.
Mas há milhares de homens como você, Vogel. Homens que não gostam do modo como as coisas estão.
- Comment t'appelles-tu?
Qual é o teu nome? Vogel.
- Vogel. Et vous?
E o seu?
Reste ici.
Fiquem aqui! Vogel...
Tenez, Vogel, mangez. Puis vous nous parlerez de la ville sainte.
Coma mais um pouco e depois fale-nos da cidade santa.
Père, Vogel y est allé dans sa jeunesse.
Pai, o Vogel esteve por lá quando era jovem.
Vogel va nous parler de la ville sainte.
Vogel vai falar-nos acerca da cidade santa.
Et pour toi, Vogel?
Qual é a sua, Vogel?
La prochaine fois que je te vois, Vogel, je t'arrache les yeux.
Na próxima vez que eu te ver, Vogel, irei lhe rasgar os seus olhos.
Vogel a amené la fille Hoffman au sanctuaire. Il l'a violée.
O Vogel abusou da filha do Hoffman ao pé da estátua..
- Ce n'était pas Vogel. - Tais-toi!
- Por favor, pai, não foi Vogel.
Vogel l'a arrêté.
Foi o Hansen. Vogel o impediu.
Tu passeras le balai dans l'église et tu nourriras Vogel comme l'un des tiens.
Varrerás a igreja todos os días. Darás de comer ao Vogel como se ele fosse um dos teus.
Vogel, au moulin.
Vogel, vá para o moinho.
Vogel!
Vogel!
Je t'en prie, Vogel.
Por favor, Vogel.
Vogel, est-ce vrai, ce qu'ils disent?
Vogel, é verdade o que dizem?
Elle existe, Vogel.
Isto existe, Vogel.
Personne n'est en sécurité avec moi, Vogel.
Ninguém está a salvo comigo, Vogel.
J'ai laissé des soldats avec Vogel.
Deixei alguns soldados com o Vogel.
Je laisse le village à Vogel en attendant mon retour.
Deixo o Vogel no comando... até ao meu regresso!
Tu n'es pas idiot, Vogel.
Você não é parvo, Vogel.
Tu n'es plus en sécurité ici, Vogel.
Você já não está seguro aqui, Vogel.
II a gagné, Vogel.
Ele ganhou, Vogel.
Chargez les canots.
Kuhnecke e Lohrmann, carreguem os barcos. Jahner. Vogel!
On est en guerre!
Esquece, Vogel, estamos em guerra.
Vogel?
Vogel, eu...
- Vogel!
- Basta!
Viens avec moi, Anna.
- Vogel! Vem, Anna.
Artificier Vogel.
Artífice da sala de máquinas Vogel.
Je m'appelle Vogel.
O meu nome é Vogel.