Translate.vc / французский → португальский / Wagner
Wagner перевод на португальский
610 параллельный перевод
Photographie F. A. Wagner.
Direção de fotografia por
M. Wagner, notre directeur administratif... est en train de vérifier les livres!
Estou metido num sarilho. O Sr. Wagner, o director está a inspeccionar os livros. O Wagner?
Et Miller a filé à l'anglaise?
Foi o que me foi dado a entender, Sr. Wagner.
Je voudrais bien savoir ce qui se passe dans votre tête!
Só quero saber uma coisa, Gribble. Mas que raio de coisa lhe deu? Eu já expliquei, Sr. Wagner.
700 $, rubis sur ongle!
- Protesto, Sr. Wagner!
On attend un commanditaire.
E o Wagner vai fazer-me pagar os 700 dólares da conta do Miller.
Oui! Laisse-nous un instant.
O Wagner disse-me para não deixar o quarto mas acho que é suficientemente importante...
Wagner est furieux.
O seu elenco está todo no lobby.
Mettez-les pour la nuit... dans la salle de réception!
Não os pode pôr na sala de baile? É só durante a noite! E se o Wagner for ao salão de baile e os vir?
Et si Wagner les voit?
Se o Wagner aparecer, eles começam a dançar.
Vous avez une salle de théâtre vide.
Wagner, tem lá em baixo um teatro vazio. Há 3 anos que não consegue alugá-lo. É a sua oportunidade.
Un instant, M. Wagner, la serrure est coincée.
Agora é bicha-solitária. Abram a porta.
Sortez cet homme d'ici!
Agora acalme-se, Wagner. O patrocínio deve estar a chegar.
Une scène de notre pièce, Wagner.
- Magnífico. Sensacional.
J'ai vu beaucoup de choses en trente ans, mais ça... 19 personnes!
Gostou, Wagner? Era uma cena do segundo acto. Há 30 anos que estou na hotelaria e vi todo o tipo de...
Ne lui en dites rien!
Este homem está perfeitamente bem. O sr. Wagner vai ficar satisfeito.
De ce pas, je vais prévenir M. Wagner!
Ponho o seu nome no programa. Não quero o meu nome no programa.
Si Wagner les voit, nous sommes fichus.
Sabes, Binelli, podemos iniciar uma epidemia nesta cidade. Vai lá abaixo ver se o encontras.
Heureux de vous revoir, M. Après, entrez donc.
Se o Wagner o vir, estamos tramados. Como está, Sr. Jenkins?
M. Wagner est mon agent de presse.
lmporta-se de sair? Não pode tirar fotos agora. - Fotos?
Miller doit partir!
Tenho o cheque praticamente no bolso. Sr. Wagner, por favor.
On m'a adressé ici.
Cá está o senhor, Sr. Wagner.
Ce n'est pas M. Wagner.
Volto amanhã de manhã. Tenho de o ter esta noite, Sr. Wagner.
Faites voir.
Este não é o Sr. Wagner.
Pas M. Wagner?
Deixe-me ver o recibo.
Faut pas s'étonner alors.
Sou o gerente do hotel. Não é o Sr. Wagner?
Mais, ce monsieur m'avait dit... qu'il était M. Wagner.
- O cheque foi recusado. Entrei no seu gabinete esta tarde, este cavalheiro disse-me que era o Sr. Wagner e assinou o recibo.
M. Wagner ne sait pas où il est.
O banco não aceitou a assinatura. Oiça, amigo, vá ao banco e diga que não encontra o Sr. Wagner.
Et, pas un mot à M. Wagner!
Vê lá se acalmas. E não digas ao Wagner, por amor de Deus.
Vous avez de la veine.
Não sabe a sorte que tem, Wagner.
Que le champagne coule à flots!
Bem, irmão Wagner... Vamos começar com o champanhe.
Il me plairait comme gros gibier.
Gostava de arranjar uma licença para caçar o Wagner.
Hé, quelle est cette surprise dont Wagner vient de me parler?
Qual é a surpresa? Acabei de encontrar o Sr. Wagner.
Alors, autant... prendre le taureau par les cornes.
O Sr. Wagner ia descobrir de qualquer maneira. Não pode fazer nada. Vou lá abaixo enfrentá-lo.
S'il n'est pas mourant, Wagner va nous faire saisir.
Estamos metidos numa confusão. Temos de fingir que o Leo está a morrer ou o Wagner fecha o espectáculo.
Attendez.
Só um minuto, Sr. Wagner, não ligue ainda.
Oui, M. Wagner, je descends.
Vou já para baixo.
M. Wagner, je proteste!
- Gribble...
On est tirés d'affaire! Mon commanditaire!
Vai dizer ao Wagner que se ele não se portar bem, compro-lhe o hotel e faço dele o paquete.
J'achèterai cet hôtel et j'engagerai M. Wagner comme groom... ou pire encore, comme client!
Isso é bom demais para ele. Vou fazer dele um convidado. Isto não é um truque?
Bien que Wagner m'ait dit de ne pas bouger...
Que se passa consigo, Oswego?
Il nous faut cet argent.
O Wagner está furioso.
Mais si M. Wagner s'en aperçoit?
Mas e se o Sr. Wagner descobre?
Ce sont des clients!
- Sr. Wagner...
La banque de Wagner! Pendant 5 jours, elle nous fera crédit.
O Wagner vai depositar o cheque no banco dele, não vai?
Wagner nous commandite!
- Mas isso é ilegal, é... Calma, Davis.
M. Wagner?
Entre.
Cet accusé de réception...
Sr. Wagner?
Wagner est au courant? Il a reçu un coup de fil de la banque.
- O Wagner descobriu?
Wagner nous l'avancera peut-être.
Talvez o hotel nos adiante algum.
Dois-je prévenir la police?
Ligo agora para a polícia, Wagner?