Translate.vc / французский → португальский / Xerxes
Xerxes перевод на португальский
143 параллельный перевод
En 480 avant J. - C., le roi de Perse Xerxès mit en marche son empire gigantesque pour écraser les quelques États grecs indépendants qui représentaient le dernier bastion de la liberté du monde antique...
No ano 480 a.C., o Rei Xerxes da Pérsia usou o seu enorme império de escravos para esmagar um pequeno grupo de estados gregos independentes, o único baluarte de liberdade que restava no então conhecido mundo...
- Non, Xerxès!
- Estás com o Xerxes.
Une muraille en bois n'arrêterait pas l'armée de Xerxès.
Você sabe que nenhum navio de guerra enfrentará um exército como o de Xerxes.
On dit que Xerxès a cent nations avec lui.
Dizem que o Xerxes trouxe cem nações com ele.
Oui, Xerxès donnerait beaucoup d'or pour connaitre ce sentier.
O Rei Xerxes pagaria uma fortuna para ter essa informação, não pagaria?
Xerxès a des millions d'hommes.
O Xerxes tem milhões de homens.
Sans Xerxès, cette horde immense serait en déroute.
Mas sem o Xerxes a grande horda cairia por terra.
Que ferais-tu à la place de Xerxès?
Que farias agora, se fosses o Xerxes?
Xerxès était assis sur un trône, le visage sombre en écoutant les cris des hommes en feu.
O Xerxes estava sentado num trono, a sua cara estava assombrada, a ouvir os gritos dos seus homens em chamas.
Le roi Xerxès les conduit dans son chariot.
O rei Xerxes está a liderá-los na sua quadriga.
Nous allons donc attaquer et tuer Xerxès!
Por isso, ataquemos o Xerxes.
Etait-ce une région vraiment violente?
Xerxes? - Poderíamos repeti-los. Não, repeti-los.
Xerxes?
Xerxes?
Donne ça à Xerxès. De la part du Loup Noir.
Dá isto ao Xerxes, da parte do Lobo Negro.
Si bien qu'elle se retrouve dans le cachot de Xerxès.
Ela foi bem criada. Tão bem que acabou nos calabouços de Xerxes.
Perseus et Etéocle habitent de l'autre côté à cause de Xerxès.
Onde está a tua família? O Pérsix e o Antéocles vivem do outro lado..... devido a esse tirano assassino, Xerxes.
Ils croyaient pouvoir vaincre Xerxès.
Ele fez com que ela acreditasse que podiam derrotar o Xerxes.
On ne s'échappe pas de cette prison. Sauf pour aller au cimetière.
Nunca ninguém escapou dos calabouços do Xerxes excepto num caixão.
Xerxès, tu as raison de vouloir le Loup Noir.
Não, Xerxes, tens razão. É o Lobo Negro que queres.
Dans la prison de Xerxès.
Nos calabouços de Xerxes.
C'est l'avis de Xerxès, pas le mien.
Tenho a certeza que o Xerxes pensa isso. Eu não.
Il y a des gardes et ce sont des bonnes affaires! - Je n'ai pas le temps.
Não só por serem os guardas do Xerxes mas sim porque estas são incríveis.
Si j'étais Xerxès, j'aurais essayé d'avoir le Loup Noir en t'envoyant ici.
Se eu fosse o Xerxes não me ocorria um ideia melhor para agarrar o Lobo Negro do que enviar-te para cá.
Xerxès veut te parler.
O Xerxes quer falar contigo.
Dès son arrivée, elle a comploté contre vous.
Quando entrou nos calabouços, começou a tramar algo contra si, Lorde Xerxes.
Xerxès exige que le Loup Noir se rende avant que le soleil ne touche ce bâton.
O Xerxes ordena que entreguem o Lobo Negro até o sol atingir que pau. - Nunca. - Ou todos morrerão.
Gloire à Xerxès, l'empereur de ces terres.
Todos cumprimentem Xerxes, o senhor Imperador desta terra.
Sur Xerxes.
X erxes.
Xerxes!
Xerxes!
Xerxès conquiert et soumet tout ce qui se présente à lui.
Xerxes conquista e controla tudo o que os olhos dele vêem.
Le dieu roi Xerxès ne réclame que ceci : gage de la soumission de Sparte à la volonté de Xerxès.
O rei-deus Xerxes só exige isto : Uma simples oferenda de terra e água, uma prova da submissão de Esparta à vontade de Xerxes.
leur nombre ne signifiera plus rien. leurs attaques se briseront sur nos boucliers. qu'il devra abandonner sa campagne.
Nesse corredor estreito, o facto de eles serem muitos de nada valerá. E todas as vagas de ataques persas chocarão contra os escudos espartanos. As baixas de Xerxes serão tantas, os homens ficarão tão desmoralizados, que ele não terá escolha senão abandonar a sua campanha.
Mais vous n'êtes qu'une poignée... contre Xerxès!
Mas trazes só um punhado de soldados para enfrentar Xerxes?
nous avançons. Où le nombre des troupes de Xerxès ne comptera plus.
Marchamos para aquele corredor estreito, onde os números de Xerxes não contam para nada.
Nous n'avons vu qu'une infime fraction de la monstrueuse armée de Xerxès.
Vimos uma fracção do monstro que é o exército de Xerxes.
Il ne t'appartient plus.
Já não é teu. Conta ao teu Xerxes que, aqui, enfrenta homens livres, e não escravos. Vai, agora.
Tu dois être... Xerxès.
Deves ser Xerxes.
à en juger par ce que j'ai vu. mais peu de soldats.
Mais valia tê-las trazido até cá, a julgar pelo que vi. Tens muitos escravos, Xerxes, mas poucos guerreiros.
La garde personnelle du roi Xerxès.
A guarda pessoal do próprio Rei Xerxes.
Xerxès a mordu à l'hameçon.
Xerxes mordeu o isco.
Qui donc Xerxès enverra-t-il ensuite?
Quem ousará Xerxes enviar a seguir? Quem? !
venu des coins les plus reculés de l'empire de Xerxès.
Os nossos olhos testemunham o espectáculo grotesco saído do canto mais negro do império de Xerxes.
Nous renvoyons les corps meurtris et les cœurs fragiles à Xerxès.
Enviamos os corpos esquartejados e os corações frágeis a Xerxes.
Le roi Xerxès est mécontent de ses généraux.
O rei Xerxes fica descontente com os seus generais.
Il fait venir des monstres du bout du monde.
Xerxes envia os seus monstros vindos de meio mundo de distância.
Un traître bossu a conduit les Immortels de Xerxès au sentier menant à nos arrières!
O traidor corcunda levou os Imortais de Xerxes ao trilho que temos à retaguarda.
Xerxès l'a déclenchée. à Marathon.
Foi Xerxes quem a fez, e, antes dele, o pai, Darius, em Marathon.
Le temps a montré qu'elles étaient sages. et les espoirs qu'elle nourrit. les hordes de Xerxès affrontent la destruction!
O tempo deu-lhe razão. Porque de grego livre em grego livre, espalhou-se a notícia de que o bravo Leónidas e os seus 300, tão longe de casa, se sacrificaram, não apenas por Esparta, mas por toda a Grécia e pela promessa que esta nação encerra. Aqui, neste escarpado pedaço de terra chamado Plataea, as hordas de Xerxes enfrentam a obliteração!
Le messager de Xerxès attend.
O mensageiro de Xerxes está à espera.
Le grand Xerxès a conquis le monde avec sa vaste armée perse et il a choisi son ultime conquête,
O grande Xerxes conquistou o mundo com o seu grande exército persa e escolheu a sua última conquista
Si tu déposes les armes et t'agenouilles devant le divin Xerxès.
Leónidas, a tua vitória será plena, se depuseres as armas e te ajoelhares diante do sagrado Xerxes.