Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Xi

Xi перевод на португальский

181 параллельный перевод
"Méfie-toi du glouton, du buveur, de l'ami des publicains et des pécheurs". St. Mathieu XI - 19.
"Cuidado com o homem glutão que transforma água em vinho, um amigo de publicanos e pecadores."
Sous Louis XI, Ie peuple pouvait de nouveau espérer et réver de progrés.
O povo, sob o reinado de Luís XI, sentiu-se novamente livre para ter esperança e sonhar com o progresso.
- Serrez-moi dans vos bras!
- Venha de lá esse xi-coração!
Le fusée XI sera lancée dans 20 minutes.
Foguetão número 11 será lançado dentro de 20 minutos.
- La numéro XI ne répond plus.
- Perderam contacto com o Onze.
Le numéro XI devrait être visible ce soir.
A Onze deveria ser visível na sua segunda volta ao mundo.
Au Xle siècle, L'Europe était un patchwork de petits Etats qui s'étendaient du Nord de l'Europe.
No século XI, a Europa era um conjunto de estados feudais que se estendiam desde o Mediterrâneo até o Mar do Norte.
XIème siècle...
Do século XI.
Toujours la même histoire...
Xi, vai começara história de sempre...
- Alors maintenant est-ce que notre petite fille va nous faire un pipi?
E então, a rapariguinha vai fazer xi-xi?
Bon, je suis obligé de m'absenter uns seconde, double pi oblige.
Mas primeiro, tem de me dar licença para um xi duplo.
Ben, un double pi.
Um xi duplo.
Ces bronzes Cholas du Xlème siècle... représentent diverses incarnations du dieu Shiva... ici, à son mariage.
Os bronzes de Chola, executados no século XI apresentam encarnações diferentes do deus Xiva, visto aqui no seu casamento.
Grâce à la datation au carbone 1 4... des restes d'un feu de bois, nous savons qu'à cet endroit... vivait une peuplade, au Xlème siècle.
Através da datação pelo carbono 14, de um dos restos de carvão vegetal queimado, sabemos que no século XI, precisamente neste sítio, havia pessoas a viver aqui.
Xi n'avait jamais rien vu de tel de sa vie.
Xi nunca vira nada assim na vida.
Xi l'utilisa pour faire des cordes. Ça semblait être parfait pour cela.
Xi usou-a para curar tiras de couro, já que tinha a forma e o peso ideais.
Xi en voulait aux dieux.
Xi zangou-se com os deuses.
Xi emmena alors la chose pour l'enterrer.
Xi lev ou a coisa para longe da cabana e enterrou-a.
Xi dit alors : " J'ai enterré la chose.
Xi disse : " Enterrei a coisa.
Xi répondit : " Cette chose n'a pas sa place sur terre.
Xi disse : " O lugar da coisa não é na Terra.
Xi dit : " Tu tiens là une chose très mauvaise.
Xi disse : " Tens aí uma coisa muito má.
"Tu viens de faire une chose très sage", lui dit alors Xi.
Xi disse : "Foste muito sensato."
Un jour, un animal très bruyant passa près de Xi, qui dormait.
Um dia, um animal muito barulhento passou por Xi, enquanto dormia.
Xi aperçut alors un homme étrange, qu'il salua. Mais l'homme ne l'entendit pas.
Xi viu uma pessoa estranha e saudou-a, mas o homem não o ouviu.
Xi demanda : " Voilà un bien étrange bâton.
Disse-lhe : " Que pau tão estranho.
A 1 km de là, Xi préparait le dîner, quand il fut interrompu. A 1 km de là, Xi préparait le dîner, quand il fut interrompu.
A apenas 1 km, Xi fazia o jantar quando foi interrompido.
Ce matin-là, Xi rencontra la personne la plus laide qu'il ait jamais vue.
Nessa manhã, Xi viu a pessoa mais feia que já conhecera.
Xi dit poliment : "Merci de nous avoir envoyé cette chose... mais elle a rendu ma famille malheureuse. Reprenez-la."
Disse : " Foram amáveis em mandarem isto, mas fez a minha família infeliz.
Il y eut un bruit curieux et Xi vit approcher un animal très étrange.
Ouviu um barulho estranho e viu um animal espantoso aproximar-se.
Xi était très déçu.
Xi ficou muito desiludido.
Xi rencontra des animaux ridicules, mais ils avaient l'air bon... et il avait faim.
Viu animais ridículos, mas bons para comer e ele tinha fome.
Un jeune garçon se mit soudain à jacasser.
Um rapaz começou a emitir ruídos para Xi.
Xi dit alors : " J'ai eu l'un de ces animaux.
Então, disse : " Acertei num dos animais.
Xi dit : "Venez, il y a assez de viande pour tout le monde."
Xi disse, "Sentem-se, há comida para todos."
Xi dit : " Vous êtes très mal élevé.
Xi disse : " É muito mal educado.
L'homme se mit à crier, mais Xi n'avait que faire... d'une personne aussi grossière. Il décida donc de l'ignorer.
O homem gritou, mas ele não queria falar com alguém tão grosseiro, por isso, ignorou-o.
Les animaux s'enfuirent et Xi les suivit.
Os animais fugiram e Xi foi atrás.
Ils amenèrent Xi dans un endroit où étaient assis des gens.
Levaram Xi para um lugar com várias pessoas.
Mpudi eut beaucoup de mal à traduire, car dans de langue de Xi... le mot "coupable" n'existait pas.
Mpudi teve dificuldade em traduzir, pois na língua dele não existia o termo "culpado".
Xi répondit : " Oui, mais c'est lui qui l'a pris.
Xi respondeu : " Sim, mas esse homem levou-o.
Oui, il s'appelle Xi.
Sim, chama-se Xi.
Allez, Xi.
Vamos, Xi.
Xi croyait ne jamais trouver les portes du monde. Mais il finit par y arriver.
Xi já pensava que nunca encontraria o fim da Terra, até que, um dia, de repente, ali estava.
MULTITUDE VENUE ACCLAMER LE PAPE PIE XI
ENORME AFLUÊNCIA DE PESSOAS RECEBE O PAPA PIO
300 000 fidèles attendent de voir le pape Pie XI faire son apparition.
300 mil fiéis esperam em frente da Basílica... pela aparição do papa Pio Xl.
On fait venir les gardes tandis que Sa Sainteté le pape Pie XI essaie d'assommer l'intrus avec une bulle.
Os guardas são chamados... enquanto Sua Santidade o papa Pio Xl bate no intruso com o decreto sagrado.
Vous lui ferez un gros câlin à la maison.
Vá, dão-lhe um xi-coração em casa.
- Mince.
- Xi.
Chapitre XI :
Capítulo 11 :
Xi répondit :
Xi disse :
Chapitre XI, versets 14 à 17.
Versos 14 a 17.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]