Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Zones

Zones перевод на португальский

1,340 параллельный перевод
Les zones de quarantaine poussent partout.
As zonas de quarentena estão a aumentar.
D'après les plans qu'elle nous a donnés, le système de réponse mortelle est composé de 3 zones.
Segundo os planos que ela nos deu, o sistema de resposta mortal, é composto por 3 zonas separadas.
Vous allez devoir passer les zones une par une mais ne vous ratez pas parce que c'est vos vies que vous pariez... enfin vous pouvez parier ma vie...
Bem, devem passar uma a uma cada zona de morte. mas não suem, porque podem apostar a vossa vida em como o mecanismo vos apanha. Bem... pode não ser a vossa, pode ser a minha... que está bem...
Je vais déconnecter le système de surveillance des 3 zones du système d'alarme principal pour que les gardes ne sachent pas que vous êtes là.
O que vou fazer, é desligar o sistema de vigilância das 3 zonas, do alarme principal, assim os guardas não saberão que estão aí.
J'ai estimé, en raison de la taille des marques résiduelles et des zones d'incinérations que nous avons affaire à un explosif de type G4.
Devido à dimensão dos vestígios e dos pontos de incineração, julgo trata-se de um explosivo do tipo G-4.
Les points rouges représentent les zones où les citernes sont autorisées.
Os pontos vermelhos representam as áreas de tanques de combustível permitidos.
Il érode de manière différente les zones compressées.
Elimina diferenciadamente a área comprimida.
La matière sur le tambour relâche une charge une fois exposée à la lumière, retirant sélectivement la charge dans certaines zones.
O material do cilindro, deixa sair uma carga que quando exposta à luz, selecciona a carga necessária para determinadas áreas.
Les océanographes ont prédit qu'un énorme raz-de-marée ou tsunami frappera Miami Beach en fin d'après-midi la même longue file d'attente à chaque station service des zones côtières car les gens font le plein avant de se diriger vers des terres plus hautes.
Oceanógrafos prevêm que uma oscilação imensa de maré ou um tsunami atingirão Miami Beach no final da tarde longas filas em todas as bombas de gasolina nas áreas costais para atestar os depósitos antes de rumar a terras mais altas.
Ca permet de prévenir les zones présentes sur son chemin, pour permettre l'évacuation, et sauver des milliers de vies.
Isto providencia avisos para as áreas no seu caminho, permitindo a evacuação, salvando milhares de vidas.
On survole juste quelques zones avec la caméra thermique.
Estamos a trabalhar nas zonas de conforto do Zeller e do Davis. Visor térmico.
Quand on juxtapose les lettres, Ies zones en commun sont noires.
Quando sobrepomos as letras comuns, as áreas escuras são onde os riscos coincidem
Alors vous n'allez pas dans les zones interdites?
Então você não pesca em zonas proíbidas.
Ils n'arrêtent pas de réduire les zones de pêche.
Eles continuam a encolher as áreas onde podemos pescar.
Montre les 2 zones où on trouve cette feuille.
Indica-me os dois locais onde encontramos a nossa folha.
Zones érogènes.
Zonas erógenas.
N'oublie pas les zones.
Não te esqueças das zonas.
Elles aiment qu'on couvre les zones.
Elas gostam da cobertura das zonas.
Dites à vos hommes de ne pas franchir les zones délimitées par le génie.
Mande seu pessoal ficar nas áreas livres pela Divisão de Explosivos.
"Zones d'ombre"
À PROCURA DA VERDADE
Nous allons commencer par insérer un dispositif pour distendre les tissus, dans les zones où la peau a été tendue, lui permettant de s'étirer pour pendre plus naturellement.
Começamos por inserir um aparelho tipo balão, um dilatador de tecido, nas áreas onde a pele foi apertada, permitindo-lhe que se estique e caia mais naturalmente.
Les zones pubienne et axillaire sont marquées et prêtes.
As regiões púbica e das axilas estão marcadas e preparadas.
Nous avons localisé 4 zones régulières clés.
Delimitámos quatro zonas-chave de prostituição.
Le profiler nous a donné les zones sensibles où il pourrait vivre ou travailler.
Muito bem. O técnico de perfis deu-nos as zonas de risco, sítios onde o indivíduo deve morar ou trabalhar.
C'en est pas vraiment un. J'ai vérifié les gars qui ont eu plus d'un PV dans les zones rouges.
Investiguei tipos com mais de uma multa de estacionamento numa zona chave, uma semana antes dos ataques.
Si je tourne ce bouton, L'explosion détruira les trois zones résidentielles de la région, y compris ce type qui vend des lunettes de soleil Blu-Blocker Que certains portent parfois.
Se eu rodar este botão, a explosão fará destruir toda a zona em redor, incluindo aquele tipo que vende aqueles óculos azuis que as pessoas as vezes usam.
Tout le monde a des zones d'ombre dans son passé.
Todos temos pontos negros no nosso passado.
Il faut aussi aller dans les zones d'ombres et arriver à faire le meilleur choix.
Por vezes, é preciso entrar nas zonas cinzentas e fazer o que achas melhor.
Cependant, soyez rassuré, nous sommes sur le point de reprendre des zones vitales...
Mas quero assegurar-lhe que estamos quase a recuperar áreas essenciais...
Pour cela, nous proposons une division du complexe en 3 sections séparées et désignées Zones 1, 2 et 3.
Para tal, propomos uma divisao das instalações em três secções distintas, as zonas 1, 2 e 3.
Les couloirs intermédiaires reliant les deux zones vont être scellés.
Os corredores intermedios que ligam as duas zonas serao selados.
Tout le personnel sera restreint à une de ces 3 zones.
Todo o pessoal se restringirá a uma destas três zonas.
On a exploré des zones inconnues.
Inspeccionámos zonas inexploradas.
Mais les zones sensibles doivent être sécurisées.
Posto isto, há que tomar medidas para salvaguardar as zonas mais vulneráveis destas instalações.
Interdisons les zones d'opérations de la porte des étoiles :
A interdição das zonas devia começar palas operações do Stargate.
Les générateurs à naquadah alimenteraient des sections, mais les zones à sécuriser laisseraient peu d'énergie pour le reste.
Os geradores naquadah podem alimentar partes da cidade, mas, com as zonas que precisam de protecção, não deixa energia suficiente para escudar mais nada.
Tous reliés à la terre en quatre zones.
Todos ligados a quatro subestações.
Supposons que les zones de terre n'existent pas.
Digamos que não havia postos de transformação.
- Désactivez les zones de terre...
Se desligarmos os postos de transformação...
Vous, Major, vous aurez les zones 3 et 4.
Major, fique com os Três e Quatro.
On savait qu'il y avait des zones d'ombre à son propos.
Nós sabíamos que havia algo de errado com o Jack.
Presque tous les postes près des zones de drogues sont en hausse.
Nos postos próximos das zonas de droga houve subidas. Em quase todos.
On attend que tout soit réglé dans les trois zones et on passe à l'action.
Esperamos que tudo esteja assente nestas três zonas e, depois, avançamos.
La nouvelle stratégie pour le district, c'est de déplacer tous les trafics de rue vers ces trois zones.
O novo plano estratégico para este bairro é deslocar todo o tráfico de rua para estas três zonas.
Faut faire passer le message à ces crétins : S'ils vont dans ces zones, loin des quartiers résidentiels, des zones commerciales, des écoles, s'ils quittent ces quartiers, ils pourront dealer tranquillement, sans qu'on intervienne.
Mas explicamos a estes idiotas que se forem para estas zonas, longe das ruas residenciais, longe das zonas comerciais, longe das escolas, se levarem o produto para longe, podem fazer o negócio deles em paz, sem qualquer interferência nossa.
Faut juste les virer des zones qu'on peut encore sauver.
Só temos de tirá-los dos locais que ainda são salváveis.
Ils viennent ici, dans les deux autres zones de non-droit, ou alors vous les matraquez.
Tragam-nos para cá ou para as outras duas zonas, ou metam-lhe o juízo na cabeça.
Dès qu'on en recevra l'ordre, on fermera les trois zones.
Mal tenhamos autorização, acabamos com as três zonas.
Du point de vue de la santé publique, ces zones de non-droit sont incroyables.
A nível da saúde pública, sucedem coisas incríveis nas zonas francas.
- Il a légalisé la drogue dans certaines zones?
- Legalizou a droga em zonas especiais?
De tout ce que nous savons, il pourrait y avoir des zones protégées, ou des détecteurs défectueux.
Pode haver zonas resguardadas ou sensores que não funcionem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]