Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Zuko

Zuko перевод на португальский

259 параллельный перевод
Vous avez vu Zuko, ce matin?
Já viram o Zuko hoje?
- Rien, pas vrai, Zuko?
- Nada é alguma coisa.
Danny Zuko.
Danny Zuko.
Hé, Zuko.
Ei, Zuko.
Où est le Danny de la plage?
Que foi feito do Danny Zuko que conheci na praia?
Qu'ai-je pu voir en Danny Zuko?
Não sei o que vi no Danny Zuko.
- Kenickie, Zuko.
- Kenickie, Zuko.
À plus tard, Zuko.
Zuko, até logo.
Hé, Zuko!
Ei, Zuko!
- Ça va, Zuko, mon chéri?
- Como estás, Zuko, querido?
- Cha Cha DiGregorio et Danny Zuko.
- Cha Cha DiGregorio e Danny Zuko.
- Zuko, il est K.-O. - Qu'est-ce qu'on fait?
- Zuko, ele desmaiou.
Tu verras que ma poussière, Zuko.
Nem me vais ver passar, Zuko.
Voilà Zuko.
Olha, é o Zuko.
Danny Zuko... sportif?
O Danny Zuko armado em desportista?
Tu te rappelles la fleur que j'allais boire en tisane?
Zuko, lembra daquela planta que eu pensei que fosse chá?
Zuko arrête pas de nous retrouver.
De qualquer forma o Príncipe Zuko e a Nação do Fogo estão constantemente a encontrar-nos.
Les nouvelles vont pas te plaire.
Há novidades, Príncipe Zuko, mas podes não gostar delas.
Zuko quittera Kyoshi pour nous suivre.
O Zuko deixará Kyoshi para nos seguir.
Zuko aurait détruit toute l'île si on était restés.
O Zuko teria destruído aquilo tudo se tivéssemos ficado.
Je vous aurais cru plus fort que Zuko...
Não sei porquê, mas pensei que fosses melhor do que o Zuko.
Où est Zuko?
Onde está o Zuko?
Je ne vous savais pas doué en escrime, Prince Zuko.
Não sabia sabias manejar espadas de lâmina larga, Príncipe Zuko.
Je crois que vous connaissez le prince Zuko.
Conhece pessoalmente o Príncipe Zuko, não conhece?
Zuko!
Zuko.
Je suis bouleversé pour le prince Zuko.
Fico arrasado por saber o que aconteceu ao Príncipe Zuko.
Il a même interprété Danny Zuko dans la pièce Grease jouée à Berkeley.
Na verdade, ele foi o Danny Zuko na produção de UC Berkeley de Grease.
Tu vois Zuko, un peu de calme procure beaucoup de bien-être spirituel.
Vês, Príncipe Zuko, um momento de sossego é bom para o teu bem estar mental.
- Une femme avec un monstre horrible et un garçon défiguré. Zuko.
Uma mulher com ar feroz com um monstro horrível e um jovem com uma cicatriz.
Zuko voulait absolument te le rendre.
O Zuko pediu-me para garantir que to dava.
Comme c'est attentionné de sa part!
Que querido que foi o Zuko.
De toutes les bêtises que tu as faites en seize ans, Zuko, c'est bien la plus dangereuse.
De todas as coisas idiotas que fizeste nos teus 16 anos, Príncipe Zuko, esta é a pior.
Tu ne pourrais pas leur envoyer des projectiles moins nauséabonds?
Sinceramente, Príncipe Zuko, não os podia abater com algo mais cheiroso?
Mettons-nous hors de portée de Zuko avant la prochaine bombe puante.
Temos de sair do alcance do Zuko, antes que ele nos atire outra bola malcheirosa!
S'il te plaît Zuko, si la Nation du Feu t'arrête, je ne peux rien faire pour toi.
Por favor, Príncipe Zuko. Se te capturarem, não há nada que eu possa fazer.
Prince Zuko, les turbines sont touchées.
Príncipe Zuko, o motor está danificado!
Nous sommes prêts à arrêter le prince Zuko, commandeur.
Estamos prontos para prender o Príncipe Zuko, Sr. Esperem.
Et le prince Zuko. Votre effort était honorable.
Príncipe Zuko, foi um esforço nobre.
Ce n'est que la lumière boréale. Nous sommes déjà passés par là, prince Zuko.
São apenas luzes celestiais, nós já percorremos este caminho príncipe Zuko.
Prince Zuko. Tu devrais dormir.
Príncipe Zuko, precisas de descanso.
Qu'on vous gêne pour quoi? Prince Zuko?
Interferir em quê, Príncipe Zuko?
- Prince Zuko. Tu dois traiter le commandeur avec honneur.
Príncipe Zuko, mostra respeito ao Comandante Zhao.
Prince Zuko, l'Avatar est le seul qui puisse empêcher notre nation de gagner la guerre.
Príncipe Zuko, só o Avatar pode impedir a Nação do Fogo de ganhar esta guerra.
Ils disent que le Prince Zuko a capturé l'Avatar et l'a laissé fuir.
Confirmaram que o Príncipe Zuko teve o Avatar, mas deixou-o fugir.
Prince Zuko, ça suffit.
- Príncipe Zuko, chega.
Tu as oublié ton dernier duel avec un grand maître?
Príncipe Zuko, esqueceste-te do que aconteceu da última vez que desafiaste um mestre?
Souviens-toi des bases de la maîtrise du feu.
Lembra-te do básico do domínio do fogo, Príncipe Zuko.
Les bases!
O básico, Zuko!
Non, prince Zuko. Ne salis pas ta victoire.
Não, Príncipe Zuko, não manches a tua vitória.
Tu m'as l'air fatigué, Zuko.
Pareces cansado, Príncipe Zuko.
Zuko!
Zuko!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]