Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Âcre

Âcre перевод на португальский

35 параллельный перевод
Roger Shackleforth a découvert que l'amour pouvait être aussi tenace que de la mélasse, aussi âcre que de la levure avariée et aussi dévorant qu'un feu dans une tente de toile.
Sr. Roger Shackleforth, que descobriu que o amor pode ser tão pegajoso como um pote de melaço, tão desagradável como um pedaço de fermento inchado a encher, e tão consumível como o fogo numa barraca de bambu no campo.
La fumée d'un Romain est aussi noire... et son odeur aussi âcre.
O fumo da queima de mortos romanos é tão negro como o dos outros e o fedor não é menor.
Il s'écoula des jours et il vînt se balancer... très près de moi pour m'éventrer avec son souffle âcre.
Passaram-se dias, ate que ele se balançasse tão perto de mim que me abanasse com seu sopro acre.
La bonne vieille odeur âcre.
Exatamente como tu deixaste.
"Bruyants sont les enfants, lourde est la cloche, âcre est le parfum, mais vous ne faites que sentir."
Quem poderá ser? "Barulhentas são as crianças, ruidoso é o sino acre é o perfume, mas tu só cheiras mal".
"Bruyants sont les enfants, lourde est la cloche, âcre est le parfum mais vous ne faites que sentir."
"Barulhentas são as crianças, ruidoso é o sino, acre é o perfume, mas cheiras mal".
Répétez après moi... un âcre est l'espace d'un rectangle... dont la longueur est de 201 m 17... et dont la largeur est de 20 m 10.
Repitam comigo : Um acre é a área de um rectângulo... cujo comprimento é de 250 metros e a largura 200.
Un âcre est la superficie d'un rectangle... dont la longueur est de 201 m 17... et dont la largeur est de 20 m 10.
Um acre é a área de um rectângulo... Cujo comprimento é de 250 metros... e a largura 200.
Ce que mon intemporel regard d'en haut m'a appris, le transmuer pour soutenir un coup d'oeil abrupt, un cri bref, une odeur âcre.
Transformar o que sei da minha contemplação intemporal para resistir a um olhar brusco, a um grito breve, a um cheiro penetrante.
Moi? Le miel de votre voix angélique a le goût âcre, permettez-moi de vous le dire, de absinthe
O mel da sua voz angélica tem um travor, consinta que o diga, de absinto.
Je sens le goût âcre de l'absinthe.
Sinto o travor do absinto.
Les huissiers suédois ont une odeur plus âcre. Mais il y a un huissier dans ce couloir.
O odor dos bailios suecos é mais pungente, mas está um neste corredor.
Une odeur de sueur mélangée à autre chose, à la fois sucré et âcre.
Suor misturado a algo doce, mas pungente.
- La fumée est super âcre.
- Está muito fumo aqui.
- C'est du bon. - Très âcre.
- Por isso é muito boa.
Nous étions là - le personnel - à regarder le feu et l'odeur se répandait partout, âcre... et aigre.
E nós, os funcionários da igreja, ali estávamos, vendo as chamas. O cheiro espalhou-se por toda a parte, amargo e penetrante.
Elle est noire, âcre.
. é preta... é seca!
C'est âcre.
Que cruel!
Viens, amer conducteur, viens, âcre guide.
Um acordo sem data para cativar a morte.
Des glandes, sur leurs avant-bras, imprègnent le tronc d'une odeur âcre qui leur sert à marquer leur territoire.
As glândulas nos pulsos impregnam a casca cortada da árvore com um odor pungente que funciona como uma marca territorial.
Âcre.
Picante.
Elfes des collines, des bosquets, des ruisseaux et des étangs, qui sur le sable, sans nulle empreinte, pourchassez Neptune, pour mieux le fuir à son retour. Petits lutins, qui au clair de lune, tracez des anneaux d'âcre verdure, où jamais brebis ne broute.
Vós, elfos das colinas e riachos, das calmas lagoas e bosquedos, e vós que pisando as areias sem deixar rasto caçais Neptuno na vazante ou dele vos furtais quando retorna, vós que à luz do luar verdes e azedas madeixas fazeis,
Par exemple, il y a une semaine, j'aurais été mal à l'aise de dire... combien je trouve votre parfum âcre.
Por exemplo, há uma semana, não me sentiria à vontade para lhe dizer... que acho o seu perfume tão acre.
Est-ce une odeur âcre ou douce?
Tem um odor doce ou amargo?
Ne fais pas attention à l'odeur âcre.
Não ligues ao cheiro. É um pouco acre.
Toi, d'autre part, tu sens... âcre.
Por outro lado, tu está azedo!
et ont passé la dernière heure dans une salle des machines calciné avec de la fumée âcre et le diesel.
com fumo acre e óleo diesel.
Je sais, c'est âcre.
Eu sei, é irritante.
Mm... il reste 3 semaines à vivre à ton chat et cette fondue sent comme un chaud liquide âcre.
Duas coisas. Aquele gato tem cerca de três semanas de vida, e este fondue cheira a vómito ácido e quente. Muito obrigada.
C'est une odeur très âcre.
É um cheiro pungente.
Ça dégage une odeur âcre.
Eu sei que é um bocado forte.
C'est plus âcre que ce qu'on pourrait attendre d'un corps calciné.
Está mais acre que o normalmente encontrado - num cadáver queimado.
haa, C'est âcre.
Que cheiro forte. - Isso é...
Ooh, ça sent comme un... Comme un âcre, vinaîgreux, glandulaire, musquée une sorte de, oui, un pot de chambre.
Cheira a um forte... avinagrado, glandular... almiscarado, tipo de penico.
Non, j'apprécie seulement l'âcre arôme des chips que tu manges. Habanero mangue.
Não, estou apenas a saborear o aroma picante dessas batatas fritas que está a comer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]