Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Ñato

Ñato перевод на португальский

639 параллельный перевод
Vous avez un don inné.
É um velejador nato.
Le criminel a des traits faciaux qui Ie trahissent.
O criminoso nato tem certos traços faciais, que o marcam de imediato.
Tu as la bosse du commerce, Régis...
Você é um comerciante nato, Régis!
Il paraît que j'ai le sens du commerce.
Dizem-me que sou um comerciante nato.
C'est un acteur-né.
Ele é um actor nato, não, Gedeão?
Quel cabot!
- Olhe para ele. Um mendigo nato.
Un aviateur-né.
Um voador nato.
Vous accompagnez à merveille.
- Bem, Ritt. - És um acompanhador nato.
Ritt accompagne à merveille. Nous nous accompagnons tous à merveille.
"Ritt, és um acompanhador nato." Somos todos acompanhadores natos.
C'était un héros.
George era um herói nato.
Un mitrailleur-né.
É um artilheiro nato.
Je ne sais pas ce qu'on va faire avec lui.
- Um contador de histórias nato. Não sei o que vamos fazer com ele.
- Tu as l'air d'un chef.
- Pareces ser um líder nato.
- Vous êtes un tueur né, c'est tout.
Já vejo que é um assassino nato.
Mon commandant tremblait comme une feuille pendant que je faisais le travail.
Disse-lhe antes que você é um assassino nato.
C'est un meneur-né.
Um líder nato.
C'est un homme de loi né.
É um agente da lei nato.
C'est un homme de la loi né, par vocation.
Acredito que é um agente da lei nato, tem vocação.
C'était un prédicateur né.
Era um pregador nato.
Vous aurez un optimiste-né pour beau-père!
Vai ter um optimista nato como sogro.
Ed, tu es un menteur né.
Ed, é mesmo um mentiroso nato.
On me dit menteur né.
- Eu não. Todos dizem que sou mentiroso nato.
Eddie, tu es un loser né.
Eddie, você é um perdedor nato.
Il m'a dit que j'étais un loser.
Ele disse que eu sou um perdedor nato.
Toi, tu es un barjo né.
És um tolo nato.
Je sais que tu ne sais pas quoi faire, alors ne fais rien.
Por isso não faças nada. Não vou fazer. É um piloto nato.
Il est né pour être éliminé.
Um refugo nato.
Mais avec l'OTAN, il est à nos côtés. Aussi l'ai-je réclamé comme conseiller technique.
Mas agora, sob a NATO, está do nosso lado, por isso requisitei-o como conselheiro técnico desta missão.
Premièrement, il fait partie de la défense de l'OTAN. Deuxièmement, de la défense des USA contre une agression ennemie... par air ou par mer.
Uma, faz parte da defesa da NATO e duas, faz parte da defesa dos EU A contra ataques inimigos por ar ou mar.
Du Commandement OTAN Nord.
Sim, capitão. Do comandante, NATO, Atlântico do Norte.
Je dois être né perdant.
Sou um falhado nato.
J'ai ça dans le sang.
Talento nato.
Nous parlerons tout à l'heure du projet OTAN.
Discutiremos o seu projecto da NATO mais tarde.
La parole est à N ° 2, chargé du projet OTAN, le plus ambitieux de l'histoire de SPECTRE.
Vamos escutar o Número Dois, que tem a seu cargo o nosso projecto NATO, o mais ambicioso que a ESPECTRO alguma vez empreendeu. O seu relatório, Número Dois.
Il s'agit d'obtenir une rançon des puissances de l'OTAN : 280 millions de dollars, 100 millions de livres sterling.
É nossa intenção exigir às potências da NATO um resgate de 280 milhões de dólares.
Il est dans une clinique proche d'une base aérienne de l'OTAN.
Encontra-se numa clínica de saúde convenientemente localizada perto de uma base aérea da NATO.
C'est un vol d'entraînement normal, où vous serez accompagnés par le commandant Derval de l'OTAN.
Trata-se de uma surtida normal de treino. Terão por companhia um representante da NATO, o Comandante Derval.
C'est un vol de routine.
O Major Derval da NATO.
- C'est un vol d'entraînement OTAN.
OBNR, chefe. Um voo de treino da NATO.
Les deux bombes atomiques numéros 456 et 457, qui étaient dans l'avion OTAN N ° 759, sont entre les mains de SPECTRE.
As duas bombas atómicas, números 456 e 457, que estavam a bordo do voo 759 da NATO, encontram-se agora na posse da ESPECTRO.
Tous les services de renseignements alliés nous aideront au maximum.
Trabalhará com a NATO, a CIA, e todas as unidades aliadas de serviços secretos.
C'est un commandant de l'OTAN.
É lá um dos comandantes das forças da NATO.
La chance est avec vous.
És um felizardo nato.
En exercice pour l'OTAN...
Num pequeno exercício de treino para países NATO...
- L'OTAN.
- NATO.
- Les pays de l'OTAN.
- Países da NATO.
Vous êtes un chef-né.
- Você é um chefe nato, Sr. Cruchot!
C'est un tueur né.
É um assassino nato.
Un chef naturel.
Um lídert nato, certo?
Votre fils est le chercheur le plus inné que j'ai jamais rencontré.
O seu filho é o mineiro mais nato que jamais conheci.
Voici six documents classés Ultra-secret concernant l'OTAN.
Isto são seis documentos classificados, altamente secretos, da NATO.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]